Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约书亚记 1:18 - 新标点和合本 上帝版

18 无论什么人违背你的命令,不听从你所吩咐他的一切话,就必治死他。你只要刚强壮胆!」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

18 任何人违抗你的命令,不悉数遵行你的吩咐,都要被处死。你要刚强勇敢!”

参见章节 复制

中文标准译本

18 任何人违背你的命令,不听从你所吩咐的一切话,都必被处死。你只要坚强、勇敢!”

参见章节 复制

和合本修订版

18 无论什么人违背你的命令,不听从你所吩咐他的一切话,就必处死。你只要刚强壮胆!”

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

18 无论什么人违背你的命令,不听从你所吩咐他的一切话,就必治死他。你只要刚强壮胆!」

参见章节 复制

新译本

18 无论谁违背你的话,不听从你吩咐他的一切命令,那人必要处死。你只管坚强勇敢。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 谁违抗你的命令,不服你的指挥,就处死他!愿你坚强,愿你勇往直前!”

参见章节 复制




约书亚记 1:18
14 交叉引用  

你起来,这是你当办的事,我们必帮助你,你当奋勉而行。」


至于我那些仇敌,不要我作他们王的,把他们拉来,在我面前杀了吧!』」


你们务要警醒,在真道上站立得稳,要作大丈夫,要刚强。


我还有末了的话:你们要靠着主,倚赖他的大能大力作刚强的人。


若有人擅敢不听从那侍立在耶和华—你上帝面前的祭司,或不听从审判官,那人就必治死;这样,便将那恶从以色列中除掉。


你们总要谨慎,不可弃绝那向你们说话的。因为,那些弃绝在地上警戒他们的尚且不能逃罪,何况我们违背那从天上警戒我们的呢?


我们从前在一切事上怎样听从摩西,现在也必照样听从你;惟愿耶和华—你的上帝与你同在,像与摩西同在一样。


我岂没有吩咐你吗?你当刚强壮胆!不要惧怕,也不要惊惶;因为你无论往哪里去,耶和华—你的上帝必与你同在。」


当下,嫩的儿子约书亚从什亭暗暗打发两个人作探子,吩咐说:「你们去窥探那地和耶利哥。」于是二人去了,来到一个妓女名叫喇合的家里,就在那里躺卧。


百姓对撒母耳说:「那说『扫罗岂能管理我们』的是谁呢?可以将他交出来,我们好杀死他。」


跟着我们:

广告


广告