Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 31:10 - 新标点和合本 上帝版

10 才德的妇人谁能得着呢? 她的价值远胜过珍珠。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 谁能找到贤德之妻? 她的价值远胜过珠宝。

参见章节 复制

中文标准译本

10 才德的妻子,谁能找得到呢? 她的价值远超过红宝石。

参见章节 复制

和合本修订版

10 才德的妇人谁能得着呢? 她的价值远胜过宝石。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 才德的妇人谁能得着呢? 她的价值远胜过珍珠。

参见章节 复制

新译本

10 有才德的妻子,谁能得着呢? 她的价值远胜过红宝石。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 找到一位端庄贤慧的妻子是何等难啊, 她比珠宝更珍贵。

参见章节 复制




箴言 31:10
14 交叉引用  

珊瑚、水晶都不足论; 智慧的价值胜过珍珠。


才德的妇人是丈夫的冠冕; 贻羞的妇人如同朽烂在她丈夫的骨中。


智慧妇人建立家室; 愚妄妇人亲手拆毁。


得着贤妻的,是得着好处, 也是蒙了耶和华的恩惠。


房屋钱财是祖宗所遗留的; 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。


有金子和许多珍珠, 惟有知识的嘴乃为贵重的珍宝。


比珍珠宝贵; 你一切所喜爱的,都不足与比较。


她丈夫心里倚靠她, 必不缺少利益;


因为智慧比珍珠更美; 一切可喜爱的都不足与比较。


女儿啊,现在不要惧怕,凡你所说的,我必照着行;我本城的人都知道你是个贤德的女子。


那人名叫拿八,是迦勒族的人;他的妻名叫亚比该,是聪明俊美的妇人。拿八为人刚愎凶恶。


跟着我们:

广告


广告