Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 24:4 - 新标点和合本 上帝版

4 打发她去的前夫不可在妇人玷污之后再娶她为妻,因为这是耶和华所憎恶的;不可使耶和华—你上帝所赐为业之地被玷污了。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 前夫不可再娶这已被玷污的女子,因为那是耶和华所憎恶的。你们不可把这种罪恶带到你们的上帝耶和华将要赐给你们的土地上。

参见章节 复制

中文标准译本

4 那么,休弃她的前夫不能在她被玷污之后再娶她为妻,因为这在耶和华面前是可憎的。你不可使耶和华你的神赐给你为继业的土地陷入罪恶。

参见章节 复制

和合本修订版

4 那休她的前夫就不可在妇人玷污之后再娶她为妻,因为这是耶和华所憎恶的。不可使耶和华-你上帝所赐为业之地蒙受玷污。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 打发她去的前夫不可在妇人玷污之后再娶她为妻,因为这是耶和华所憎恶的;不可使耶和华-你 神所赐为业之地被玷污了。」

参见章节 复制

新译本

4 那么,叫她离开的前夫,不可在她受了污辱以后,再娶她为妻,因为这在耶和华面前是可厌可恶的事;你不可使耶和华你的 神赐给你作产业的土地蒙受罪污。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 无论哪一种情况,第一个打发她走的丈夫不可再与她结婚。因为对于她的前夫来说,她已经不洁净了。主憎恶这种事情。你不可将这种罪过带进主—你的上帝要赐给你作为产业的土地。

参见章节 复制




申命记 24:4
6 交叉引用  

有话说:人若休妻, 妻离他而去,作了别人的妻, 前夫岂能再收回她来? 若收回她来,那地岂不是大大玷污了吗? 但你和许多亲爱的行邪淫, 还可以归向我。 这是耶和华说的。


但这些国民的城,耶和华—你上帝既赐你为业,其中凡有气息的,一个不可存留;


后夫若恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,或是娶她为妻的后夫死了,


耶和华又因你们的缘故向我发怒,起誓必不容我过约旦河,也不容我进入耶和华—你上帝所赐你为业的那美地。


跟着我们:

广告


广告