Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 19:11 - 新标点和合本 上帝版

11 「若有人恨他的邻舍,埋伏着起来击杀他,以致于死,便逃到这些城的一座城,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 “如果有人因憎恨邻居而暗中埋伏,攻击并杀了邻居,然后逃到其中一座避难城,

参见章节 复制

中文标准译本

11 但如果有人恨恶他的邻人,对他设下埋伏,起来攻击他,夺取他的性命,邻人死了,之后这人逃到其中的一座城,

参见章节 复制

和合本修订版

11 “若有人恨他的邻舍,埋伏等着,起来击杀他,把他杀死,然后逃到这些城中的一座,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 「若有人恨他的邻舍,埋伏着起来击杀他,以致于死,便逃到这些城的一座城,

参见章节 复制

新译本

11 “但是,如果有人恨他的邻舍,埋伏着等他,起来攻击他,把他杀死了,然后逃到这些城中的一座;

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 “但是,如果某人仇恨另一个人,暗地里伺机袭击并杀死他,然后逃进了其中的一座城,

参见章节 复制




申命记 19:11
9 交叉引用  

流你们血、害你们命的,无论是兽是人,我必讨他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。


凡流人血的,他的血也必被人所流,因为上帝造人是照自己的形象造的。


背负流人血之罪的,必往坑里奔跑, 谁也不可拦阻他。


会众就要照典章,在打死人的和报血仇的中间审判。


本城的长老就要打发人去,从那里带出他来,交在报血仇的手中,将他治死。


「『暗中杀人的,必受咒诅!』百姓都要说:『阿们!』


凡恨他弟兄的,就是杀人的;你们晓得凡杀人的,没有永生存在他里面。


跟着我们:

广告


广告