Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 17:7 - 新标点和合本 上帝版

7 见证人要先下手,然后众民也下手将他治死。这样,就把那恶从你们中间除掉。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 证人要先扔石头,众人随后,这样就除掉了你们中间的罪恶。

参见章节 复制

中文标准译本

7 见证人要先动手处死他,然后全体民众要动手。你要把这邪恶从你们中间除尽。

参见章节 复制

和合本修订版

7 证人要先动手,然后众百姓也动手把他处死。这样,你就把恶从你中间除掉。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 见证人要先下手,然后众民也下手将他治死。这样,就把那恶从你们中间除掉。

参见章节 复制

新译本

7 见证人要先下手,然后众民也下手,把他处死。这样,你就把那恶从你中间除掉。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 证人要先动手向他扔石头,然后,其他人一起动手,把他打死。你要用这种方式除去你们中间的邪恶。

参见章节 复制




申命记 17:7
16 交叉引用  

「把那咒诅圣名的人带到营外。叫听见的人都放手在他头上;全会众就要用石头打死他。


他们还是不住地问他,耶稣就直起腰来,对他们说:「你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打她。」


至于外人有上帝审判他们。你们应当把那恶人从你们中间赶出去。


要用石头打死他,因为他想要勾引你离开那领你出埃及地为奴之家的耶和华—你的上帝。


那先知或是那做梦的既用言语叛逆那领你们出埃及地、救赎你脱离为奴之家的耶和华—你们的上帝,要勾引你离开耶和华—你上帝所吩咐你行的道,你便要将他治死。这样,就把那恶从你们中间除掉。


「你的同胞弟兄,或是你的儿女,或是你怀中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引诱你,说:『我们不如去事奉你和你列祖素来所不认识的别神—


总要杀他;你先下手,然后众民也下手,将他治死。


若有人擅敢不听从那侍立在耶和华—你上帝面前的祭司,或不听从审判官,那人就必治死;这样,便将那恶从以色列中除掉。


你们就要待他如同他想要待的弟兄。这样,就把那恶从你们中间除掉。


本城的众人就要用石头将他打死。这样,就把那恶从你们中间除掉,以色列众人都要听见害怕。」


就要将女子带到她父家的门口,本城的人要用石头将她打死;因为她在父家行了淫乱,在以色列中做了丑事。这样,就把那恶从你们中间除掉。


「若遇见人与有丈夫的妇人行淫,就要将奸夫淫妇一并治死。这样,就把那恶从以色列中除掉。


你们就要把这二人带到本城门,用石头打死—女子是因为虽在城里却没有喊叫;男子是因为玷污别人的妻。这样,就把那恶从你们中间除掉。


「若遇见人拐带以色列中的一个弟兄,当奴才待他,或是卖了他,那拐带人的就必治死。这样,便将那恶从你们中间除掉。


现在你们要将基比亚的那些匪徒交出来,我们好治死他们,从以色列中除掉这恶。」便雅悯人却不肯听从他们弟兄以色列人的话。


跟着我们:

广告


广告