Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




民数记 33:1 - 新标点和合本 上帝版

1 以色列人按着军队,在摩西、亚伦的手下出埃及地所行的路程记在下面。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 以下是以色列人在摩西和亚伦的领导下离开埃及列队行军的路线。

参见章节 复制

中文标准译本

1 以下是以色列子民在摩西和亚伦的指挥下,按队伍出埃及地的行程。

参见章节 复制

和合本修订版

1 这是以色列人按着队伍,在摩西、亚伦的手下,出埃及地的行程。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 以色列人按着军队,在摩西、亚伦的手下出埃及地所行的路程记在下面。

参见章节 复制

新译本

1 以下是以色列人按着他们的队伍,在摩西和亚伦的手下,从埃及地出来以后所行的路程。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 以下是以色列人在摩西和亚伦的带领下,以军队的编制离开埃及后的行军路程。

参见章节 复制




民数记 33:1
11 交叉引用  

他打发他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,


你曾借摩西和亚伦的手引导你的百姓, 好像羊群一般。


以色列人从兰塞起行,往疏割去;除了妇人孩子,步行的男人约有六十万。


正满了四百三十年的那一天,耶和华的军队都从埃及地出来了。


正当那日,耶和华将以色列人按着他们的军队,从埃及地领出来。


所以上帝领百姓绕道而行,走红海旷野的路。以色列人出埃及地,都带着兵器上去。


耶和华说:「将以色列人按着他们的军队从埃及地领出来。」这是对那亚伦、摩西说的。


我曾将你从埃及地领出来, 从作奴仆之家救赎你; 我也差遣摩西、亚伦,和米利暗在你前面行。


摩西遵着耶和华的吩咐记载他们所行的路程,其路程乃是这样:


我差遣摩西、亚伦,并照我在埃及中所行的降灾与埃及,然后把你们领出来。


从前雅各到了埃及,后来你们列祖呼求耶和华,耶和华就差遣摩西、亚伦领你们列祖出埃及,使他们在这地方居住。


跟着我们:

广告


广告