民数记 23:23 - 新标点和合本 上帝版23 断没有法术可以害雅各, 也没有占卜可以害以色列。 现在必有人论及雅各,就是论及以色列说: 上帝为他行了何等的大事! 参见章节圣经当代译本修订版23 没有邪术能害雅各, 没有咒语可伤以色列。 时候一到,人们必谈论雅各, 谈论以色列,说,‘看啊, 上帝的作为何等伟大!’ 参见章节中文标准译本23 实在没有法术对付雅各, 也没有占卜对付以色列, 每当论到雅各, 论到以色列,人都会说: ‘神成就了何等的事啊!’ 参见章节和合本修订版23 绝没有法术可以伤雅各, 没有占卜可以害以色列。 现在,人论及雅各,论及以色列必说: ‘上帝成就了何等的事啊!’ 参见章节新标点和合本 - 神版23 断没有法术可以害雅各, 也没有占卜可以害以色列。 现在必有人论及雅各,就是论及以色列说: 神为他行了何等的大事! 参见章节新译本23 在雅各中没有观兆的, 在以色列中也没有占卜; 到了适当的时候,必有话对雅各和以色列说: ‘ 神为他们行了何等的大事!’ 参见章节圣经–普通话本23 雅各从不观兆, 以色列也不占卜, 凡上帝已经计划好的事情, 都立即知会给了雅各,告诉了以色列人。 参见章节 |