Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




民数记 12:9 - 新标点和合本 上帝版

9 耶和华就向他们二人发怒而去。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 耶和华向他们发怒,然后离去。

参见章节 复制

中文标准译本

9 耶和华对他们怒气发作,然后离开了。

参见章节 复制

和合本修订版

9 耶和华向他们怒气发作,就离开了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 耶和华就向他们二人发怒而去。

参见章节 复制

新译本

9 耶和华向他们发怒,就走了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 主怀怒而去。

参见章节 复制




民数记 12:9
5 交叉引用  

上帝和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。


耶和华与亚伯拉罕说完了话就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了。


我要回到原处, 等他们自觉有罪,寻求我面; 他们在急难的时候必切切寻求我。


众百姓发怨言,他们的恶语达到耶和华的耳中。耶和华听见了就怒气发作,使火在他们中间焚烧,直烧到营的边界。


摩西听见百姓各在各家的帐棚门口哭号。耶和华的怒气便大发作,摩西就不喜悦。


跟着我们:

广告


广告