Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒迦利亚书 11:14 - 新标点和合本 上帝版

14 我又折断称为「联索」的那根杖,表明我废弃犹大与以色列弟兄的情谊。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 我又把那根叫“联合”的杖折断,以断开犹大和以色列之间的手足之情。

参见章节 复制

中文标准译本

14 我又砍断那称为“联合”的第二根杖,为要废除犹大和以色列之间的兄弟之情。

参见章节 复制

和合本修订版

14 我又折断第二根杖,就是称为“联合”的那根杖,表明我废弃犹大与以色列弟兄间的情谊。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 我又折断称为「联索」的那根杖,表明我废弃犹大与以色列弟兄的情谊。

参见章节 复制

新译本

14 我又折断那称为“联合”的另一根杖,表示要废除犹大和以色列之间的手足之情。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 随后,我又折断了那根叫“联合”的杖,表示犹大和以色列之间亲情已经断绝。

参见章节 复制




撒迦利亚书 11:14
14 交叉引用  

以法莲的嫉妒就必消散; 扰害犹大的必被剪除。 以法莲必不嫉妒犹大, 犹大也不扰害以法莲。


玛拿西 吞吃 以法莲; 以法莲 吞吃 玛拿西, 又一同攻击犹大。 虽然如此,耶和华的怒气还未转消; 他的手仍伸不缩。


我要使他们在那地,在以色列山上成为一国,有一王作他们众民的王。他们不再为二国,决不再分为二国;


耶和华说:『我不再怜恤这地的居民,必将这民交给各人的邻舍和他们王的手中。他们必毁灭这地,我也不救这民脱离他们的手。』」


于是,我牧养这将宰的群羊,就是群中最困苦的羊。我拿着两根杖,一根我称为「荣美」,一根我称为「联索」。这样,我牧养了群羊。


我就说:「我不牧养你们。要死的,由他死;要丧亡的,由他丧亡;余剩的,由他们彼此相食。」


那时,必有许多人跌倒,也要彼此陷害,彼此恨恶;


若一国自相纷争,那国就站立不住;


你们要谨慎,若相咬相吞,只怕要彼此消灭了。


你们心里若怀着苦毒的嫉妒和纷争,就不可自夸,也不可说谎话抵挡真道。


在何处有嫉妒、纷争,就在何处有扰乱和各样的坏事。


跟着我们:

广告


广告