Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 14:7 - 新标点和合本 上帝版

7 现在全家的人都起来攻击婢女,说:『你将那打死兄弟的交出来,我们好治死他,偿他打死兄弟的命,灭绝那承受家业的。』这样,他们要将我剩下的炭火灭尽,不与我丈夫留名留后在世上。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 现在整个家族都起来反对婢女,说,‘把那打死亲兄弟的凶手交出来,我们要他以命偿命,除掉这个继承人。’他们要让我家断子绝孙,使婢女的丈夫既不能留名,也不能留后。”

参见章节 复制

中文标准译本

7 看哪,全家族都起来攻击婢女,说:‘把那打死兄弟的人交出来,让我们把他处死,抵偿被杀的兄弟的性命。让我们把这继承人也除灭了!’他们这是要熄灭我的余火,不让我丈夫在这地上存留名字和余种!”

参见章节 复制

和合本修订版

7 看哪,全家族都起来攻击婢女,说:‘把那打死兄弟的交出来,我们好处死他,为他所打死的兄弟偿命,灭绝那承受家业的。’这样,他们要把我剩下的炭火灭尽,不给我丈夫留名或留后在地面上。”

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 现在全家的人都起来攻击婢女,说:『你将那打死兄弟的交出来,我们好治死他,偿他打死兄弟的命,灭绝那承受家业的。』这样,他们要将我剩下的炭火灭尽,不与我丈夫留名留后在世上。」

参见章节 复制

新译本

7 看哪!现在全家族的人都起来攻击婢女,说:‘你要把那击杀他兄弟的凶手交出来,好让我们把他处死,以偿他兄弟的命,也可以灭绝那继承产业的。’这样他们要使我所剩下的炭火也都熄灭了,不让我丈夫在这世上留下名字,或留下后代。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 现在整个宗族都与奴婢作对,他们说: ‘把那个杀死兄弟的人交出来!我们要把他治死,即便断宗绝嗣也要为被他杀死的兄弟抵命!’他们要扑灭我残留的这唯一的火种,使我丈夫的姓氏和他的后代都从此断绝了。”

参见章节 复制




撒母耳记下 14:7
9 交叉引用  

你哥哥向你消了怒气,忘了你向他所做的事,我便打发人去把你从那里带回来。为什么一日丧你们二人呢?」


你如今赶逐我离开这地,以致不见你面;我必流离飘荡在地上,凡遇见我的必杀我。」


他家中的老臣来到他旁边,要把他从地上扶起来,他却不肯起来,也不同他们吃饭。


我有两个儿子,一日在田间争斗,没有人解劝,这个就打死那个。


王对妇人说:「你回家去吧!我必为你下令。」


报血仇的必亲自杀那故杀人的,一遇见就杀他。


不料,园户看见他儿子,就彼此说:『这是承受产业的。来吧,我们杀他,占他的产业!』


妇人生的长子必归死兄的名下,免得他的名在以色列中涂抹了。


跟着我们:

广告


广告