Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 30:2 - 新标点和合本 上帝版

2 掳了城内的妇女和其中的大小人口,却没有杀一个,都带着走了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 并掳走了城内的妇女及所有老少,没有杀任何人。

参见章节 复制

中文标准译本

2 又把城里的女人和其余所有人,无论老少,都掳走了;他们没有杀任何人,而是带着人上路走了。

参见章节 复制

和合本修订版

2 他们掳去城内的妇女和城中的大小人口,一个都没有杀,全都带走,他们就上路去了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 掳了城内的妇女和其中的大小人口,却没有杀一个,都带着走了。

参见章节 复制

新译本

2 他们把城里的妇女,无论大小都掳走了。他们没有杀人,都带着他们从原路回去了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 掳走了妇女、老人和幼童。亚玛力人没有杀这些人,却把他们都带走了。

参见章节 复制




撒母耳记上 30:2
6 交叉引用  

说:你只可到这里,不可越过; 你狂傲的浪要到此止住。


人的忿怒要成全你的荣美; 人的余怒,你要禁止。


无论男女,大卫没有留下一个带到迦特来。他说:「恐怕他们将我们的事告诉人,说大卫住在非利士地的时候常常这样行。」


凡亚玛力人所掳去的,无论大小、儿女、财物,大卫都夺回来,没有失落一个。


大卫和跟随他的人到了那城,不料,城已烧毁,他们的妻子儿女都被掳去了。


跟着我们:

广告


广告