Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 3:11 - 新标点和合本 上帝版

11 耶和华对撒母耳说:「我在以色列中必行一件事,叫听见的人都必耳鸣。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 耶和华对撒母耳说:“我要在以色列做一件令人震惊的事。

参见章节 复制

中文标准译本

11 耶和华对撒母耳说:“看哪,我就要在以色列做一件事,所有听见这事的人都会双耳震响。

参见章节 复制

和合本修订版

11 耶和华对撒母耳说:“看哪,我在以色列中必行一件事,凡听见的人都必双耳齐鸣。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 耶和华对撒母耳说:「我在以色列中必行一件事,叫听见的人都必耳鸣。

参见章节 复制

新译本

11 耶和华对撒母耳说:“看哪!我要在以色列中行一件事,听见的人,都必耳鸣;

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 主对撒母耳说: “不久,我要在以色列人中做一件事情,让听到的人都如同焦雷震耳。

参见章节 复制




撒母耳记上 3:11
11 交叉引用  

所以耶和华—以色列的上帝如此说:我必降祸与耶路撒冷和犹大,叫一切听见的人无不耳鸣。


人指望捉拿它是徒然的; 一见它,岂不丧胆吗?


每逢经过必将你们掳去。 因为每早晨他必经过, 白昼黑夜都必如此。 明白传言的必受惊恐。


所以,我在这百姓中要行奇妙的事, 就是奇妙又奇妙的事。 他们智慧人的智慧必然消灭, 聪明人的聪明必然隐藏。


说:『犹大君王和耶路撒冷的居民哪,当听耶和华的话。万军之耶和华—以色列的上帝如此说:我必使灾祸临到这地方,凡听见的人都必耳鸣;


耶和华说:你们要向列国中观看, 大大惊奇; 因为在你们的时候,我行一件事, 虽有人告诉你们,你们总是不信。


天势都要震动,人想起那将要临到世界的事,就都吓得魂不附体。


主说: 你们这轻慢的人要观看,要惊奇,要灭亡; 因为在你们的时候,我行一件事, 虽有人告诉你们, 你们总是不信。」


耶和华又来站着,像前三次呼唤说:「撒母耳啊!撒母耳啊!」撒母耳回答说:「请说,仆人敬听!」


非利士人和以色列人打仗,以色列人败了,各向各家奔逃,被杀的人甚多,以色列的步兵仆倒了三万。


跟着我们:

广告


广告