撒母耳记上 25:30 - 新标点和合本 上帝版30-31 我主现在若不亲手报仇流无辜人的血,到了耶和华照所应许你的话赐福与你,立你作以色列的王,那时我主必不至心里不安,觉得良心有亏。耶和华赐福与我主的时候,求你记念婢女。」 参见章节圣经当代译本修订版30-31 如果你现在没有杀人报仇,伤害无辜,到了耶和华照应许赐福给你、立你做以色列王的时候,你就不会心里不安了。我主啊,耶和华赐福给你的时候,求你不要忘了婢女。” 参见章节中文标准译本30 当耶和华成就他向我主所应许的一切福份,任命你作以色列领袖的时候, 参见章节和合本修订版30 耶和华照所应许你的福气赐给我主,立你作以色列王的时候, 参见章节新标点和合本 - 神版30-31 我主现在若不亲手报仇流无辜人的血,到了耶和华照所应许你的话赐福与你,立你作以色列的王,那时我主必不至心里不安,觉得良心有亏。耶和华赐福与我主的时候,求你记念婢女。」 参见章节新译本30 将来耶和华照着他应许的一切善待了你,立了你作以色列的领袖的时候, 参见章节圣经–普通话本30-31 当主按照他的应许为阁下成就一切好事,立阁下为以色列之王的时候,阁下将不会因无谓的杀人流血或亲手复仇而心中不安。主使阁下大功告成的时候,求你不要忘记奴婢。” 参见章节 |