Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 25:19 - 新标点和合本 上帝版

19 对仆人说:「你们前头走,我随着你们去。」这事她却没有告诉丈夫拿八。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 又吩咐仆人说:“你们先去吧!我随后就来。”她没有把这事告诉丈夫拿八。

参见章节 复制

中文标准译本

19 然后对仆人们说:“你们在我前面先走,看哪,我跟在你们后面。”但她没有告诉丈夫纳巴尔。

参见章节 复制

和合本修订版

19 对仆人说:“你们在我前面走,看哪,我跟着你们去。”她却没有告诉丈夫拿八。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 对仆人说:「你们前头走,我随着你们去。」这事她却没有告诉丈夫拿八。

参见章节 复制

新译本

19 然后对她的仆人说:“你们先去,我随着你们来。”这事她却没有告诉她的丈夫拿八。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 吩咐仆人: “你先走一步,我随后就来。”这一切她都没有告诉她的丈夫。

参见章节 复制




撒母耳记上 25:19
9 交叉引用  

每样各分一群,交在仆人手下,就对仆人说:「你们要在我前头过去,使群群相离,有空闲的地方」;


又吩咐第二、第三,和一切赶群畜的人说:「你们遇见以扫的时候也要这样对他说;


并且你们要说:『你仆人雅各在我们后边。』」因雅各心里说:「我借着在我前头去的礼物解他的恨,然后再见他的面,或者他容纳我。」


于是礼物先过去了;那夜,雅各在队中住宿。


她观察家务, 并不吃闲饭。


有一日,扫罗的儿子约拿单对拿他兵器的少年人说:「我们不如过到那边,到非利士人的防营那里去。」但他没有告诉父亲。


亚比该骑着驴,正下山坡,见大卫和跟随他的人从对面下来,亚比该就迎接他们。


亚比该到拿八那里,见他在家里设摆筵席,如同王的筵席;拿八快乐大醉。亚比该无论大小事都没有告诉他,就等到次日早晨。


跟着我们:

广告


广告