提摩太前书 5:17 - 新标点和合本 上帝版17 那善于管理教会的长老,当以为配受加倍的敬奉;那劳苦传道教导人的,更当如此。 参见章节圣经当代译本修订版17 那些善于管理教会的长老,尤其是那些辛勤传道和教导人的,理当得到加倍的敬养。 参见章节中文标准译本17 那些好好带领了信徒的长老,尤其是在传道和教导上劳苦做工的,应该被看为配得加倍的尊重。 参见章节和合本修订版17 善于督导教会的长老,尤其是勤劳讲道教导人的,应该得到加倍的敬奉。 参见章节新标点和合本 - 神版17 那善于管理教会的长老,当以为配受加倍的敬奉;那劳苦传道教导人的,更当如此。 参见章节新译本17 那些善于治理教会的长老,尤其是那些在讲道和教导上劳苦的长老,你们应当看他们是配受加倍的敬重和供奉的。 参见章节圣经–普通话本17 善于领导教会的长老们应该配得上加倍的荣誉,特别是既当教师又传教的人。 参见章节 |