Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




彼得后书 2:21 - 新标点和合本 上帝版

21 他们晓得义路,竟背弃了传给他们的圣命,倒不如不晓得为妙。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 他们明知道正路,却背弃了传给他们的神圣诫命,这样倒不如不知道的好。

参见章节 复制

中文标准译本

21 因为认识了义的道路以后,背离那交托给他们的神圣诫命,对他们来说,倒不如不认识还好。

参见章节 复制

和合本修订版

21 他们知道义路,竟背弃了传授给他们那神圣的诫命,倒不如不知道为妙。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 他们晓得义路,竟背弃了传给他们的圣命,倒不如不晓得为妙。

参见章节 复制

新译本

21 既然认识了义路,竟又背弃传给他们的圣诫命,对他们来说,倒不如不认识好得多了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 他们还不如从来就不知道正路,也比知道了正路又偏离了赐给他们的神圣教导要强。

参见章节 复制




彼得后书 2:21
24 交叉引用  

至于那偏行弯曲道路的人, 耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。 愿平安归于以色列!


我要听上帝—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。


在公义的道上有生命; 其路之中并无死亡。


白发是荣耀的冠冕, 在公义的道上必能得着。


义人若转离义行而作罪孽,照着恶人所行一切可憎的事而行,他岂能存活吗?他所行的一切义都不被记念;他必因所犯的罪、所行的恶死亡。


我看见她被玷污了,她姊妹二人同行一路。


再者,义人何时离义而犯罪,我将绊脚石放在他面前,他就必死;因你没有警戒他,他必死在罪中,他素来所行的义不被记念;我却要向你讨他丧命的罪。


我对义人说:『你必定存活!』他若倚靠他的义而作罪孽,他所行的义都不被记念。他必因所作的罪孽死亡。


与那些转去不跟从耶和华的, 和不寻求耶和华也不访问他的。


因为约翰遵着义路到你们这里来,你们却不信他;税吏和娼妓倒信他。你们看见了,后来还是不懊悔去信他。」


仆人知道主人的意思,却不预备,又不顺他的意思行,那仆人必多受责打;


我若没有来教训他们,他们就没有罪;但如今他们的罪无可推诿了。


耶稣对他们说:「你们若瞎了眼,就没有罪了;但如今你们说『我们能看见』,所以你们的罪还在。」


这样看来,律法是圣洁的,诫命也是圣洁、公义、良善的。


你们各人的重担要互相担当,如此,就完全了基督的律法。


你们原晓得,我们凭主耶稣传给你们什么命令。


要守这命令,毫不玷污,无可指责,直到我们的主耶稣基督显现。


因为我们得知真道以后,若故意犯罪,赎罪的祭就再没有了;


人若知道行善,却不去行,这就是他的罪了。


叫你们记念圣先知预先所说的话和主救主的命令,就是使徒所传给你们的。


亲爱的弟兄啊,我想尽心写信给你们,论我们同得救恩的时候,就不得不写信劝你们,要为从前一次交付圣徒的真道竭力地争辩。


跟着我们:

广告


广告