Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




彼得后书 2:13 - 新标点和合本 上帝版

13 行的不义,就得了不义的工价。这些人喜爱白昼宴乐,他们已被玷污,又有瑕疵,正与你们一同坐席,就以自己的诡诈为快乐。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 他们多行不义,必自食恶果。他们喜爱在大白天寻欢作乐,是败类和渣滓,一面和你们同席,一面以欺骗为乐。

参见章节 复制

中文标准译本

13 他们行不义,就得不义的酬报;他们把白昼的放荡看做是享乐;他们是污渍和瑕疵;他们与你们一起吃喝的时候,以自己的诡诈为乐;

参见章节 复制

和合本修订版

13 为所行的不义受不义的工钱。他们喜爱白昼狂欢,他们已被玷污,又有瑕疵,正与你们一同欢宴,以自己的诡诈为乐。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 行的不义,就得了不义的工价。这些人喜爱白昼宴乐,他们已被玷污,又有瑕疵,正与你们一同坐席,就以自己的诡诈为快乐。

参见章节 复制

新译本

13 他们行不义,就得了不义的工价。他们在白昼纵情作乐,满了污点与瑕疵,和你们一同吃饭的时候,就因自己的诡诈而沾沾自喜。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 他们令很多人受难,那么他们自己也会受难,他们自食其果。 他们以在光天化日之下放纵情欲和行恶为乐,他们就像你们中间的污点和瑕疵,他们和你们一起共餐时,耽迷于诡诈之中。

参见章节 复制




彼得后书 2:13
15 交叉引用  

我的佳偶,你全然美丽, 毫无瑕疵!


恶人有祸了!他必遭灾难! 因为要照自己手所行的受报应。


行事为人要端正,好像行在白昼。不可荒宴醉酒;不可好色邪荡;不可争竞嫉妒。


可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污、皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。


他们的结局就是沉沦;他们的神就是自己的肚腹。他们以自己的羞辱为荣耀,专以地上的事为念。


铜匠亚历山大多多地害我;主必照他所行的报应他。


你们在世上享美福,好宴乐,当宰杀的日子竟娇养你们的心。


他们在这些事上,见你们不与他们同奔那放荡无度的路,就以为怪,毁谤你们。


他们离弃正路,就走差了,随从比珥之子巴兰的路。巴兰就是那贪爱不义之工价的先知,


她怎样待人,也要怎样待她, 按她所行的加倍地报应她; 用她调酒的杯加倍地调给她喝。


跟着我们:

广告


广告