Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




彼得后书 1:19 - 新标点和合本 上帝版

19 我们并有先知更确的预言,如同灯照在暗处。你们在这预言上留意,直等到天发亮,晨星在你们心里出现的时候,才是好的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 这使我们更加确信先知的预言。你们要好好留意这些预言,把这些预言看作照耀在黑暗中的明灯,一直到天破晓、晨星在你们心中升起。

参见章节 复制

中文标准译本

19 并且我们有先知更确切的话语。你们如果留心这些话语,把它当做照耀在暗处的灯,一直到天光破晓、晨星在你们心中升起,你们就做得很好了。

参见章节 复制

和合本修订版

19 我们有先知更确实的信息,你们要好好地留意这信息,如同留意照耀在暗处的明灯,直等到天亮,晨星在你们心里升起的时候。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 我们并有先知更确的预言,如同灯照在暗处。你们在这预言上留意,直等到天发亮,晨星在你们心里出现的时候,才是好的。

参见章节 复制

新译本

19 我们还有先知的话,是更确实的。你们要特别注意它,好象注意照在暗处的明灯,直到天将破晓,晨星在你们心里出现的时候。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 这使我们更加肯定先知所说的话。认真遵守先知所说的话对你们是有益的,他们所说的就像黑暗中的一盏发光的明灯,一直照耀到天明,直到晨星在你们心中升起为止。

参见章节 复制




彼得后书 1:19
27 交叉引用  

你的话是我脚前的灯, 是我路上的光。


因为诫命是灯,法则是光, 训诲的责备是生命的道,


明亮之星,早晨之子啊, 你何竟从天坠落? 你这攻败列国的何竟被砍倒在地上?


谁从起初指明这事,使我们知道呢? 谁从先前说明,使我们说他不错呢? 谁也没有指明; 谁也没有说明; 谁也没有听见你们的话。


人当以训诲和法度为标准;他们所说的,若不与此相符,必不得见晨光。


在黑暗中行走的百姓看见了大光; 住在死荫之地的人有光照耀他们。


那坐在黑暗里的百姓看见了大光; 坐在死荫之地的人有光发现照着他们。


约翰是点着的明灯,你们情愿暂时喜欢他的光。


你们查考圣经,因你们以为内中有永生;给我作见证的就是这经。


耶稣又对众人说:「我是世界的光。跟从我的,就不在黑暗里走,必要得着生命的光。」


就是禁戒祭偶像的物和血,并勒死的牲畜和奸淫。这几件你们若能自己禁戒不犯就好了。愿你们平安!」


这地方的人贤于帖撒罗尼迦的人,甘心领受这道,天天考查圣经,要晓得这道是与不是。


那借着天使所传的话既是确定的;凡干犯悖逆的都受了该受的报应。


经上记着说:「要爱人如己。」你们若全守这至尊的律法才是好的。


论到这救恩,那预先说你们要得恩典的众先知早已详细地寻求考察,


信上帝儿子的,就有这见证在他心里;不信上帝的,就是将上帝当作说谎的,因不信上帝为他儿子作的见证。


他们在教会面前证明了你的爱;你若配得过上帝,帮助他们往前行,这就好了。


我又要把晨星赐给他。


「我—耶稣差遣我的使者为众教会将这些事向你们证明。我是大卫的根,又是他的后裔。我是明亮的晨星。」


跟着我们:

广告


广告