Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




弥迦书 1:10 - 新标点和合本 上帝版

10 不要在迦特报告这事, 总不要哭泣; 我在伯·亚弗拉滚于灰尘之中。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 不要在迦特宣扬, 千万不要哭泣, 要在伯·亚弗拉的灰尘中打滚。

参见章节 复制

和合本修订版

10 不要在迦特宣扬这事, 千万不要哭泣; 要在伯.亚弗拉 翻滚于灰尘中。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 不要在迦特报告这事, 总不要哭泣; 我在伯‧亚弗拉滚于灰尘之中。

参见章节 复制

新译本

10 不要在迦特报信, 不要在巴歌哭泣; 却要在伯.亚弗拉打滚于尘土中。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 不要在迦特提及这件事, 不要在亚柯掉一滴眼泪, 到伯亚弗拉去在尘土中打滚吧!

参见章节 复制




弥迦书 1:10
7 交叉引用  

不要在迦特报告; 不要在亚实基伦街上传扬; 免得非利士的女子欢乐; 免得未受割礼之人的女子矜夸。


约伯就坐在炉灰中,拿瓦片刮身体。


我民哪,应当腰束麻布,滚在灰中。 你要悲伤,如丧独生子痛痛哭号, 因为灭命的要忽然临到我们。


他当口贴尘埃, 或者有指望。


所以通达人见这样的时势必静默不言, 因为时势真恶。


死人的伯叔,就是烧他尸首的,要将这尸首搬到房外,问房屋内间的人说:「你那里还有人没有?」他必说:「没有」;又说:「不要作声,因为我们不可提耶和华的名。」


亚文、巴拉、俄弗拉、


跟着我们:

广告


广告