Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




帖撒罗尼迦后书 3:9 - 新标点和合本 上帝版

9 这并不是因我们没有权柄,乃是要给你们作榜样,叫你们效法我们。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 这并不是因为我们没有权利接受供应,而是要给你们树立学习的榜样。

参见章节 复制

中文标准译本

9 这并不是因为我们没有这权利,而是要亲自给你们做榜样,好让你们效法我们。

参见章节 复制

和合本修订版

9 这并不是因我们没有权柄,而是要给你们作榜样,好让你们效法我们。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 这并不是因我们没有权柄,乃是要给你们作榜样,叫你们效法我们。

参见章节 复制

新译本

9 这不是因为我们没有权利,而是要给你们作榜样,好让你们效法我们。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 这并非因为我们无权要求你们的帮助,而是要给你们树立一个榜样,使你们可以效仿。

参见章节 复制




帖撒罗尼迦后书 3:9
9 交叉引用  

行路不要带口袋;不要带两件褂子,也不要带鞋和拐杖。因为工人得饮食是应当的。


我给你们作了榜样,叫你们照着我向你们所做的去做。


所以,我求你们效法我。


在道理上受教的,当把一切需用的供给施教的人。


我们作基督的使徒,虽然可以叫人尊重,却没有向你们或向别人求荣耀;


你们自己原知道应当怎样效法我们。因为我们在你们中间,未尝不按规矩而行,


你们蒙召原是为此;因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随他的脚踪行。


也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。


跟着我们:

广告


广告