Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 5:11 - 新标点和合本 上帝版

11 论到麦基洗德,我们有好些话,并且难以解明,因为你们听不进去。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 关于这方面的事,我们还有很多话要说,但因为你们已经听不进去,很难向你们解释。

参见章节 复制

中文标准译本

11 关于这事,我们还有很多话要说,可是很难解释,因为你们听不进去了。

参见章节 复制

和合本修订版

11 论到这事,我们有好些话要说,可是很难解释,因为你们听不进去。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 论到麦基洗德,我们有好些话,并且难以解明,因为你们听不进去。

参见章节 复制

新译本

11 论到这些事,我们有很多话要说,可是很难解释;因为你们已经迟钝了,听不进去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 关于此事,我们有很多话要说,但是难以向你们解释,因为你们的理解力变得非常迟钝。

参见章节 复制




希伯来书 5:11
12 交叉引用  

示巴女王听见所罗门因耶和华之名所得的名声,就来要用难解的话试问所罗门。


要使这百姓心蒙脂油, 耳朵发沉, 眼睛昏迷; 恐怕眼睛看见, 耳朵听见, 心里明白, 回转过来,便得医治。」


因为这百姓油蒙了心, 耳朵发沉, 眼睛闭着, 恐怕眼睛看见, 耳朵听见, 心里明白,回转过来, 我就医治他们。


耶稣说:「你们还是不明白吗?」


耶稣对他们说:「无知的人哪,先知所说的一切话,你们的心信得太迟钝了。


「我还有好些事要告诉你们,但你们现在担当不了。


他说这话是要试验腓力;他自己原知道要怎样行。)


因为这百姓油蒙了心, 耳朵发沉, 眼睛闭着; 恐怕眼睛看见, 耳朵听见, 心里明白,回转过来, 我就医治他们。


并蒙上帝照着麦基洗德的等次称他为大祭司。


看你们学习的工夫,本该作师傅,谁知还得有人将上帝圣言小学的开端另教导你们,并且成了那必须吃奶、不能吃干粮的人。


他一切的信上也都是讲论这事。信中有些难明白的,那无学问、不坚固的人强解,如强解别的经书一样,就自取沉沦。


跟着我们:

广告


广告