Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 4:9 - 新标点和合本 上帝版

9 这样看来,必另有一安息日的安息为上帝的子民存留。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 这样说来,必定另有一个安息日为上帝的子民存留,使他们可以真正安歇。

参见章节 复制

中文标准译本

9 这样,就有一个“安息日的安息”为了神的子民被保留下来。

参见章节 复制

和合本修订版

9 这样看来,另有一安息日的安息为上帝的子民保留着。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 这样看来,必另有一安息日的安息为 神的子民存留。

参见章节 复制

新译本

9 这样看来,为了 神的子民,必定另外有一个“安息日”的安息保留下来。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 所以,第七天依旧是上帝子民的安息日。

参见章节 复制




希伯来书 4:9
17 交叉引用  

列邦的君王聚集要作亚伯拉罕之上帝的民。 因为世界的盾牌是属上帝的; 他为至高!


于是百姓第七天安息了。


到那日,耶西的根立作万民的大旗;外邦人必寻求他,他安息之所大有荣耀。


他们得享平安。 素行正直的,各人在坟里安歇。


她将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因他要将自己的百姓从罪恶里救出来。」


他为我们舍了自己,要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们,特作自己的子民,热心为善。


他宁可和上帝的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐。


我就在怒中起誓说: 他们断不可进入我的安息。


我们既蒙留下,有进入他安息的应许,就当畏惧,免得我们中间或有人似乎是赶不上了。


因为那进入安息的,乃是歇了自己的工,正如上帝歇了他的工一样。


但我们已经相信的人得以进入那安息,正如上帝所说:「我在怒中起誓说:『他们断不可进入我的安息!』」其实造物之工,从创世以来已经成全了。


若是约书亚已叫他们享了安息,后来上帝就不再提别的日子了。


你们从前算不得子民, 现在却作了上帝的子民; 从前未曾蒙怜恤, 现在却蒙了怜恤。


我听见从天上有声音说:「你要写下:从今以后,在主里面而死的人有福了!」圣灵说:「是的,他们息了自己的劳苦,做工的果效也随着他们。」


上帝要擦去他们一切的眼泪;不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了。」


跟着我们:

广告


广告