希伯来书 4:2 - 新标点和合本 上帝版2 因为有福音传给我们,像传给他们一样;只是所听见的道与他们无益,因为他们没有信心与所听见的道调和。 参见章节圣经当代译本修订版2 因为我们和他们一样听到了福音,只是他们听了道后没有凭信心领受,结果没有得到益处。 参见章节中文标准译本2 实际上,我们也是得以听到福音的,就像他们那样;但是他们所听的话语对他们没有益处,因为他们没有因着信,与所听的相配合。 参见章节和合本修订版2 因为的确有福音传给我们像传给他们一样;只是所听见的道对他们无益,因为他们没有以信心与所听见的道配合。 参见章节新标点和合本 - 神版2 因为有福音传给我们,像传给他们一样;只是所听见的道与他们无益,因为他们没有信心与所听见的道调和。 参见章节新译本2 因为有福音传给我们,像传给他们一样,只是他们所听见的道,对他们没有益处,因为他们没有用信心与所听见的打成一片。 参见章节圣经–普通话本2 我们像以色列人一样,上帝的福音已经传播给了我们,但是以色列人听到福音却没有受益,因为他们听到福音时,没有怀着信仰去接受。 参见章节 |