Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 3:2 - 新标点和合本 上帝版

2 他为那设立他的尽忠,如同摩西在上帝的全家尽忠一样。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 祂向委任祂的上帝尽忠,就好像摩西向上帝的全家尽忠一样。

参见章节 复制

中文标准译本

2 他对委任他的那一位是忠心的,正如摩西在神的全家也是忠心的。

参见章节 复制

和合本修订版

2 他向指派他的尽忠,如同摩西向上帝的全家尽忠一样。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 他为那设立他的尽忠,如同摩西在 神的全家尽忠一样。

参见章节 复制

新译本

2 他忠于那位委派他的,好象摩西在 神的全家尽忠一样。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 他忠于任命他的上帝,就像摩西在上帝的居所尽忠一样。

参见章节 复制




希伯来书 3:2
14 交叉引用  

摩西这样行,都是照耶和华所吩咐他的。


我的仆人摩西不是这样;他是在我全家尽忠的。


你们若遵守我的命令,就常在我的爱里,正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。


我在地上已经荣耀你,你所托付我的事,我已成全了。


人凭着自己说,是求自己的荣耀;惟有求那差他来者的荣耀,这人是真的,在他心里没有不义。


那差我来的是与我同在;他没有撇下我独自在这里,因为我常做他所喜悦的事。」


你们也靠他同被建造,成为上帝借着圣灵居住的所在。


我照着耶和华—我上帝所吩咐的将律例典章教训你们,使你们在所要进去得为业的地上遵行。


我感谢那给我力量的我们主基督耶稣,因他以我有忠心,派我服事他。


倘若我耽延日久,你也可以知道在上帝的家中当怎样行。这家就是永生上帝的教会,真理的柱石和根基。


所以,他凡事该与他的弟兄相同,为要在上帝的事上成为慈悲忠信的大祭司,为百姓的罪献上挽回祭。


撒母耳对百姓说:「从前立摩西、亚伦,又领你们列祖出埃及地的是耶和华。


跟着我们:

广告


广告