Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 13:24 - 新标点和合本 上帝版

24 请你们问引导你们的诸位和众圣徒安。从意大利来的人也问你们安。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 请问候所有带领你们的人以及众圣徒。从意大利来的人也问候你们。

参见章节 复制

中文标准译本

24 请问候所有带领你们的人和所有的圣徒。从意大利来的那些人也问候你们。

参见章节 复制

和合本修订版

24 请你们向带领你们的诸位和众圣徒问安。从意大利来的人也向你们问安。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 请你们问引导你们的诸位和众圣徒安。从意大利来的人也问你们安。

参见章节 复制

新译本

24 请问候所有领导你们的人和所有圣徒。从意大利来的人也问候你们。

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 请向你们所有的领袖和所有上帝的子民转达我们的问候。在意大利的人们也向你们致以问候。

参见章节 复制




希伯来书 13:24
14 交叉引用  

遇见一个犹太人,名叫亚居拉,他生在本都;因为克劳第命犹太人都离开罗马,新近带着妻百基拉,从意大利来。保罗就投奔了他们。


非斯都既然定规了,叫我们坐船往意大利去,便将保罗和别的囚犯交给御营里的一个百夫长,名叫犹流。


亚拿尼亚回答说:「主啊,我听见许多人说,这人怎样在耶路撒冷多多苦害你的圣徒,


我劝你们顺服这样的人,并一切同工同劳的人。


奉上帝旨意作基督耶稣使徒的保罗和兄弟提摩太,写信给在哥林多上帝的教会,并亚该亚遍处的众圣徒。


众圣徒都问你们安。


基督耶稣的仆人保罗和提摩太写信给凡住腓立比、在基督耶稣里的众圣徒,和诸位监督,诸位执事。


众圣徒都问你们安。在凯撒家里的人特特地问你们安。


写信给歌罗西的圣徒,在基督里有忠心的弟兄。愿恩惠、平安从上帝我们的父归与你们!


因听说你的爱心并你向主耶稣和众圣徒的信心。


你们要依从那些引导你们的,且要顺服;因他们为你们的灵魂时刻警醒,好像那将来交帐的人。你们要使他们交的时候有快乐,不致忧愁;若忧愁就与你们无益了。


从前引导你们、传上帝之道给你们的人,你们要想念他们,效法他们的信心,留心看他们为人的结局。


跟着我们:

广告


广告