Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 11:33 - 新标点和合本 上帝版

33 他们因着信,制伏了敌国,行了公义,得了应许,堵了狮子的口,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 他们凭信心战胜了敌国,行了公义,得到了应许,堵住了狮子的口,

参见章节 复制

中文标准译本

33 他们藉着信,征服了列国,行了公义,获得了那些应许;他们堵住了狮子的口,

参见章节 复制

和合本修订版

33 他们藉着信,制伏了敌国,行了公义,得了应许,堵住了狮子的口,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 他们因着信,制伏了敌国,行了公义,得了应许,堵了狮子的口,

参见章节 复制

新译本

33 他们借着信,就战胜了敌国,伸张了正义,得到了应许,堵住了狮子的口,

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 凭着信仰,这些人征服了其它王国,建立了正义,并得到了上帝的许诺。他们堵住了狮子之口,

参见章节 复制




希伯来书 11:33
26 交叉引用  

我们都当刚强,为本国的民和上帝的城邑作大丈夫。愿耶和华凭他的意旨而行!」


大卫作以色列众人的王,又向众民秉公行义。


他去了,看见神人的尸身倒在路上,驴和狮子站在尸身旁边,狮子却没有吃尸身,也没有抓伤驴。


你是那拯救君王的; 你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。


你要踹在狮子和虺蛇的身上, 践踏少壮狮子和大蛇。


应当欢喜快乐,因为你们在天上的赏赐是大的。在你们以前的先知,人也是这样逼迫他们。」


所应许的原是向亚伯拉罕和他子孙说的。上帝并不是说「众子孙」,指着许多人,乃是说「你那一个子孙」,指着一个人,就是基督。


惟有主站在我旁边,加给我力量,使福音被我尽都传明,叫外邦人都听见;我也从狮子口里被救出来。


你们必须忍耐,使你们行完了上帝的旨意,就可以得着所应许的。


亚伯拉罕因着信,被试验的时候,就把以撒献上;这便是那欢喜领受应许的,将自己独生的儿子献上。


必有人说:「你有信心,我有行为;你将你没有行为的信心指给我看,我便借着我的行为,将我的信心指给你看。」


务要谨守,警醒。因为你们的仇敌魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人。


以笏死后,以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,


众人说:「你未曾欺负我们,虐待我们,也未曾从谁手里受过什么。」


跟着我们:

广告


广告