Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 7:1 - 新标点和合本 上帝版

1 耶路·巴力就是基甸,他和一切跟随的人早晨起来,在哈律泉旁安营。米甸营在他们北边的平原,靠近摩利冈。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 耶路·巴力,也就是基甸,清早起来,率领众人在哈律泉旁扎营,米甸人的军营在他们北边靠近摩利山的谷中。

参见章节 复制

中文标准译本

1 耶路巴力——就是基甸——与跟随他的全体军兵清早起来,在哈罗德泉旁扎营。米甸营地在他们北边,在摩利山下的平原上。

参见章节 复制

和合本修订版

1 耶路巴力,就是基甸,和所有跟随他的人早晨起来,在哈律泉旁安营。米甸营在他北边,靠近摩利冈的平原。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 耶路‧巴力就是基甸,他和一切跟随的人早晨起来,在哈律泉旁安营。米甸营在他们北边的平原,靠近摩利冈。

参见章节 复制

新译本

1 耶路.巴力,就是基甸,和所有与他在一起的人,清早起来,在哈律泉旁安营;米甸营就在他们的北面,靠近摩利山冈的平原上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 耶路巴力(基甸)率领他的人马清早启程,在哈律泉附近扎营。米甸人的营地在他们北面的谷中,靠近摩利冈。

参见章节 复制




士师记 7:1
14 交叉引用  

亚伯兰经过那地,到了示剑地方、摩利橡树那里。那时迦南人住在那地。


亚伯拉罕清早起来,备上驴,带着两个仆人和他儿子以撒,也劈好了燔祭的柴,就起身往上帝所指示他的地方去了。


哈律人沙玛,哈律人以利加,


求你待他们,如待米甸, 如在基顺河待西西拉和耶宾一样。


凡你手所当做的事要尽力去做;因为在你所必去的阴间没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。


这二山岂不是在约旦河那边,日落之处,在住亚拉巴的迦南人之地与吉甲相对,靠近摩利橡树吗?


约书亚清早起来,和以色列众人都离开什亭,来到约旦河,就住在那里,等候过河。


约书亚清早起来,祭司又抬起耶和华的约柜。


所以当日人称基甸为耶路·巴力,意思说:「他拆毁巴力的坛,让巴力与他争论。」


那时,米甸人、亚玛力人,和东方人都聚集过河,在耶斯列平原安营。


这夜上帝也如此行:独羊毛上是干的,别的地方都有露水。


约阿施的儿子耶路·巴力回去,住在自己家里。


耶和华就差遣耶路·巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你们脱离四围仇敌的手,你们才安然居住。


非利士人将他们的军旅聚到亚弗;以色列人在耶斯列的泉旁安营。


跟着我们:

广告


广告