Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 21:3 - 新标点和合本 上帝版

3 说:「耶和华—以色列的上帝啊,为何以色列中有这样缺了一支派的事呢?」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 他们说:“以色列的上帝耶和华啊,以色列现今为何少了一个支派呢?为何发生了这样的事呢?”

参见章节 复制

中文标准译本

3 说:“耶和华以色列的神哪!为什么在以色列发生这样的事呢?今天以色列竟然少了一个支派。”

参见章节 复制

和合本修订版

3 说:“耶和华-以色列的上帝啊,为何以色列中会发生这样的事,使以色列今日缺了一个支派呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 说:「耶和华-以色列的 神啊,为何以色列中有这样缺了一支派的事呢?」

参见章节 复制

新译本

3 说:“耶和华以色列的 神啊,今日以色列中缺少了一个支派,为甚么在以色列中发生这事呢?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 说: “主啊,以色列的上帝,为什么在以色列中会发生这种事?现在,以色列要少掉一个支派了!”

参见章节 复制




士师记 21:3
9 交叉引用  

上帝啊,你为何永远丢弃我们呢? 你为何向你草场的羊发怒,如烟冒出呢?


你为何拆毁这树的篱笆, 任凭一切过路的人摘取?


人的愚昧倾败他的道; 他的心也抱怨耶和华。


耶和华啊,你为何使我们走差离开你的道, 使我们心里刚硬、不敬畏你呢? 求你为你仆人, 为你产业支派的缘故,转回来。


耶和华啊,我与你争辩的时候, 你显为义; 但有一件,我还要与你理论: 恶人的道路为何亨通呢? 大行诡诈的为何得安逸呢?


所看见的人,连万国人,都必问说:『耶和华为何向此地这样行呢?这样大发烈怒是什么意思呢?』


以色列人来到伯特利,坐在上帝面前直到晚上,放声痛哭,


次日清早,百姓起来,在那里筑了一座坛,献燔祭和平安祭。


跟着我们:

广告


广告