Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 21:14 - 新标点和合本 上帝版

14 当时便雅悯人回来了,以色列人就把所存活基列·雅比的女子给他们为妻,还是不够。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 于是,便雅悯人返回了家乡,以色列人把从基列·雅比居民中留下来的四百个处女给他们做妻子,但还是不够。

参见章节 复制

中文标准译本

14 便雅悯人就在那时回来了。以色列人把存活的基列-雅比女子给了便雅悯人为妻,却发现不够分给他们所有人。

参见章节 复制

和合本修订版

14 当时便雅悯人回来了,以色列人就把所留下,基列的雅比活着的女子嫁给他们,可是还是不够。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 当时便雅悯人回来了,以色列人就把所存活基列‧雅比的女子给他们为妻,还是不够。

参见章节 复制

新译本

14 那时便雅悯人回来了,以色列人就把他们保留的基列.雅比的女子给他们作妻子,但还是不够。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 便雅悯人回来后,以色列人把那些免于一死的基列雅比女子配给他们为妻,可是还不够。

参见章节 复制




士师记 21:14
7 交叉引用  

但要免淫乱的事,男子当各有自己的妻子;女子也当各有自己的丈夫。


只剩下六百人,转身向旷野逃跑,到了临门磐,就在那里住了四个月。


他们在基列·雅比人中,遇见了四百个未嫁的处女,就带到迦南地的示罗营里。


全会众打发人到临门磐的便雅悯人那里,向他们说和睦的话。


百姓为便雅悯人后悔,因为耶和华使以色列人缺了一个支派 。


他们的父亲或是弟兄若来与我们争竞,我们就说:『求你们看我们的情面,施恩给这些人,因我们在争战的时候没有给他们留下女子为妻。这也不是你们将女子给他们的;若是你们给的,就算有罪。』」


又彼此问说:「以色列支派中谁没有上米斯巴到耶和华面前来呢?」他们就查出基列·雅比没有一人进营到会众那里;


跟着我们:

广告


广告