Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 13:20 - 新标点和合本 上帝版

20 见火焰从坛上往上升,耶和华的使者在坛上的火焰中也升上去了。玛挪亚和他的妻看见,就俯伏于地。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 火焰从祭坛上升起的时候,耶和华的天使也在祭坛的火焰中升上去了。玛挪亚夫妇见状便俯伏在地。

参见章节 复制

中文标准译本

20 当火焰从祭坛升上天的时候,耶和华的使者也随着祭坛的火焰升上去了。玛挪亚和他的妻子看见,就脸伏于地。

参见章节 复制

和合本修订版

20 火焰从坛上往上升,耶和华的使者也在坛上的火焰中升上去了。玛挪亚和他的妻子看见,就脸伏于地。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 见火焰从坛上往上升,耶和华的使者在坛上的火焰中也升上去了。玛挪亚和他的妻看见,就俯伏于地。

参见章节 复制

新译本

20 火焰从祭坛上往天升起的时候,耶和华的使者在祭坛上的火焰中也升上去了;玛挪亚和他的妻子看见了,就俯伏在地。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20-21 火焰从祭坛上升起,主的天使当着玛挪亚和他妻子的面在火焰中飞升了。 玛挪亚这才知道那人原来是主的天使,便和妻子一起俯伏在地上。从那以后,主的天使不再向他们显现。

参见章节 复制




士师记 13:20
14 交叉引用  

亚伯兰俯伏在地;上帝又对他说:


他们正走着说话,忽有火车火马将二人隔开,以利亚就乘旋风升天去了。


大卫举目,看见耶和华的使者站在天地间,手里有拔出来的刀,伸在耶路撒冷以上。大卫和长老都身穿麻衣,面伏于地。


大卫到了阿珥楠那里,阿珥楠看见大卫,就从禾场上出去,脸伏于地,向他下拜。


大卫在那里为耶和华筑了一座坛,献燔祭和平安祭,求告耶和华。耶和华就应允他,使火从天降在燔祭坛上。


上帝上升,有喊声相送; 耶和华上升,有角声相送。


在他们头以上的穹苍之上有宝座的形象,仿佛蓝宝石;在宝座形象以上有仿佛人的形状。


下雨的日子,云中虹的形状怎样,周围光辉的形状也是怎样。 这就是耶和华荣耀的形象。我一看见就俯伏在地,又听见一位说话的声音。


我却听见他说话的声音,一听见就面伏在地沉睡了。


有火从耶和华面前出来,在坛上烧尽燔祭和脂油;众民一见,就都欢呼,俯伏在地。


门徒听见,就俯伏在地,极其害怕。


他是上帝荣耀所发的光辉,是上帝本体的真像,常用他权能的命令托住万有。他洗净了人的罪,就坐在高天至大者的右边。


基甸去预备了一只山羊羔,用一伊法细面做了无酵饼,将肉放在筐内,把汤盛在壶中,带到橡树下,献在使者面前。


耶和华的使者伸出手内的杖,杖头挨了肉和无酵饼,就有火从磐石中出来,烧尽了肉和无酵饼。耶和华的使者也就不见了。


跟着我们:

广告


广告