Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 8:12 - 新标点和合本 上帝版

12 因为人若有愿做的心,必蒙悦纳,乃是照他所有的,并不是照他所无的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 因为人只要按自己的能力甘心乐意地去做,必蒙上帝悦纳,上帝不会让人做力所不逮之事。

参见章节 复制

中文标准译本

12 因为人如果有乐意之心,就会照着他所拥有的蒙悦纳,并不是照着他所没有的蒙悦纳。

参见章节 复制

和合本修订版

12 因为人只要有愿做的心,必照他所有的蒙悦纳,并不是照他所没有的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 因为人若有愿做的心,必蒙悦纳,乃是照他所有的,并不是照他所无的。

参见章节 复制

新译本

12 因为人要是有愿意作的心,按照他所有的,必蒙悦纳,不是按照他所没有的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 如果你们出于自愿,你们的奉献就会被接受。你们的礼物将在你们有的基础上而不是在没有的基础上被接受。

参见章节 复制




哥林多后书 8:12
21 交叉引用  

耶和华却对我父大卫说:『你立意要为我的名建殿,这意思甚好;


「你告诉以色列人当为我送礼物来;凡甘心乐意的,你们就可以收下归我。


凡献银子和铜给耶和华为礼物的都拿了来;凡有皂荚木可做什么使用的也拿了来。


以色列人,无论男女,凡甘心乐意献礼物给耶和华的,都将礼物拿来,做耶和华借摩西所吩咐的一切工。


你们中间要拿礼物献给耶和华,凡乐意献的可以拿耶和华的礼物来,就是金、银、铜,


施行仁慈的,令人爱慕; 穷人强如说谎言的。


那领二千的也照样另赚了二千。


那领二千的也来,说:『主啊,你交给我二千银子。请看,我又赚了二千。』


人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不义,在大事上也不义。


如今就当办成这事。既有愿做的心,也当照你们所有的去办成。


我原不是要别人轻省,你们受累,


不但这样,他也被众教会挑选,和我们同行,把所托与我们的这捐资送到了,可以荣耀主,又表明我们乐意的心。


各人要随本心所酌定的,不要作难,不要勉强,因为捐得乐意的人是上帝所喜爱的。


各人要照所得的恩赐彼此服事,作上帝百般恩赐的好管家。


跟着我们:

广告


广告