Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 7:9 - 新标点和合本 上帝版

9 如今我欢喜,不是因你们忧愁,是因你们从忧愁中生出懊悔来。你们依着上帝的意思忧愁,凡事就不至于因我们受亏损了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 现在我很欢喜,当然不是因为你们忧伤而欢喜,而是看见你们因忧伤而悔改了。因为你们这样忧伤合乎上帝的心意,使你们不致因我们而受到任何损失。

参见章节 复制

中文标准译本

9 现在我还是感到欢喜。这并不是因为你们忧伤,而是因为你们忧伤以至于悔改。实际上,你们按神的意思忧伤,使你们在任何事上都不会因我们而受到损失;

参见章节 复制

和合本修订版

9 如今我欢喜,不是因你们曾忧愁,而是因忧愁导致你们的悔改。你们依着上帝的意思忧愁,凡事就不至于因我们受亏损了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 如今我欢喜,不是因你们忧愁,是因你们从忧愁中生出懊悔来。你们依着 神的意思忧愁,凡事就不至于因我们受亏损了。

参见章节 复制

新译本

9 现在我快乐,不是因为你们忧伤,而是因为你们的忧伤带来了悔改。你们依照 神的意思忧伤,凡事就不会因我们受到亏损。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 现在我很高兴,不是因为使你们难过而高兴,而是因为你们的难过使你们忏悔了。你们像上帝所希望的那样难过,所以避免了受到我们的伤害。

参见章节 复制




哥林多后书 7:9
18 交叉引用  

我要承认我的罪孽; 我要因我的罪忧愁。


忧愁强如喜笑; 因为面带愁容,终必使心喜乐。


「我必将那施恩叫人恳求的灵,浇灌大卫家和耶路撒冷的居民。他们必仰望我,就是他们所扎的;必为我悲哀,如丧独生子,又为我愁苦,如丧长子。


你们要结出果子来,与悔改的心相称。


我告诉你们,一个罪人悔改,在上帝的使者面前也是这样为他欢喜。」


只是你这个兄弟是死而复活、失而又得的,所以我们理当欢喜快乐。』」


我告诉你们,一个罪人悔改,在天上也要这样为他欢喜,较比为九十九个不用悔改的义人欢喜更大。」


又对犹太人和希腊人证明当向上帝悔改,信靠我主耶稣基督。


我们所夸的是自己的良心,见证我们凭着上帝的圣洁和诚实;在世为人不靠人的聪明,乃靠上帝的恩惠,向你们更是这样。


在这等人,就作了死的香气叫他死;在那等人,就作了活的香气叫他活。这事谁能当得起呢?


我先前写信叫你们忧愁,我后来虽然懊悔,如今却不懊悔;因我知道,那信叫你们忧愁不过是暂时的。


跟着我们:

广告


广告