Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 7:2 - 新标点和合本 上帝版

2 你们要心地宽大收纳我们。我们未曾亏负谁,未曾败坏谁,未曾占谁的便宜。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 请你们敞开心怀接纳我们。我们没有亏负过任何人,没有败坏过任何人,也没有占过任何人的便宜。

参见章节 复制

中文标准译本

2 请你们接受我们。我们没有亏负过谁,没有败坏过谁,也没有对不起谁。

参见章节 复制

和合本修订版

2 宽宏大量地接纳我们吧!我们未曾亏负谁,未曾败坏谁,未曾占谁的便宜。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 你们要心地宽大收纳我们。我们未曾亏负谁,未曾败坏谁,未曾占谁的便宜。

参见章节 复制

新译本

2 你们的心要容得下我们。我们没有亏负过谁,没有损害过谁,也没有占过谁的便宜。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 请向我们敞开心扉。我们没有做过对不起人的事,没有给人带来过伤害,没有欺骗过任何人。

参见章节 复制




哥林多后书 7:2
23 交叉引用  

摩西就甚发怒,对耶和华说:「求你不要享受他们的供物。我并没有夺过他们一匹驴,也没有害过他们一个人。」


凡不接待你们、不听你们话的人,你们离开那家,或是那城的时候,就把脚上的尘土跺下去。


「人接待你们就是接待我;接待我就是接待那差我来的。


无论进哪一城,人若接待你们,给你们摆上什么,你们就吃什么。


我未曾贪图一个人的金、银、衣服。


因为这样的人不服事我们的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧语诱惑那些老实人的心。


我们所夸的是自己的良心,见证我们凭着上帝的圣洁和诚实;在世为人不靠人的聪明,乃靠上帝的恩惠,向你们更是这样。


我再说,人不可把我看作愚妄的。纵然如此,也要把我当作愚妄人接纳,叫我可以略略自夸。


我在你们那里缺乏的时候,并没有累着你们一个人;因我所缺乏的,那从马其顿来的弟兄们都补足了。我向来凡事谨守,后来也必谨守,总不至于累着你们。


乃将那些暗昧可耻的事弃绝了;不行诡诈,不谬讲上帝的道理,只将真理表明出来,好在上帝面前把自己荐与各人的良心。


故此,你们要在主里欢欢乐乐地接待他,而且要尊重这样的人;


与我一同坐监的亚里达古问你们安。巴拿巴的表弟马可也问你们安。(说到这马可,你们已经受了吩咐;他若到了你们那里,你们就接待他。)


我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义、无可指摘,有你们作见证,也有上帝作见证。


我现在打发他亲自回你那里去;他是我心上的人。


你若以我为同伴,就收纳他,如同收纳我一样。


若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安;


跟着我们:

广告


广告