Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 4:1 - 新标点和合本 上帝版

1 我们既然蒙怜悯,受了这职分,就不丧胆,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 我们既蒙怜悯,接受了这传福音的职分,就决不气馁。

参见章节 复制

中文标准译本

1 所以,我们既然得了这服事的工作,正如我们蒙了怜悯,我们就不丧胆;

参见章节 复制

和合本修订版

1 所以,既然我们蒙怜悯受了这事奉的责任,就不丧胆,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 我们既然蒙怜悯,受了这职分,就不丧胆,

参见章节 复制

新译本

1 所以,我们既然蒙了怜悯,得着这职分,就不沮丧,

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 上帝的仁慈赐给了我们这项工作,所以,不要放弃。

参见章节 复制




哥林多后书 4:1
19 交叉引用  

就是少年人也要疲乏困倦; 强壮的也必全然跌倒。


但那等候耶和华的必从新得力。 他们必如鹰展翅上腾; 他们奔跑却不困倦, 行走却不疲乏。


巴录曾说:『哀哉!耶和华将忧愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇。』


耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。


亚波罗算什么?保罗算什么?无非是执事,照主所赐给他们各人的,引导你们相信。


论到童身的人,我没有主的命令,但我既蒙主怜恤能作忠心的人,就把自己的意见告诉你们。


我们既有这样的盼望,就大胆讲说,


他叫我们能承当这新约的执事,不是凭着字句,乃是凭着精意;因为那字句是叫人死,精意是叫人活。


所以,我们不丧胆。外体虽然毁坏,内心却一天新似一天。


一切都是出于上帝;他借着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。


我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时候就要收成。


所以,我求你们不要因我为你们所受的患难丧胆,这原是你们的荣耀。


我靠着那加给我力量的,凡事都能做。


弟兄们,你们行善不可丧志。


我从前是亵渎  上帝 的,逼迫人的,侮慢人的;然而我还蒙了怜悯,因我是不信不明白的时候而做的。


那忍受罪人这样顶撞的,你们要思想,免得疲倦灰心。


你们从前算不得子民, 现在却作了上帝的子民; 从前未曾蒙怜恤, 现在却蒙了怜恤。


你也能忍耐,曾为我的名劳苦,并不乏倦。


跟着我们:

广告


广告