Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 3:1 - 新标点和合本 上帝版

1 我们岂是又举荐自己吗?岂像别人用人的荐信给你们或用你们的荐信给人吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 难道我们又是在称赞自己吗?难道我们像别人一样,需要拿着推荐信去见你们,或拿着你们的推荐信去见别人吗?

参见章节 复制

中文标准译本

1 我们又开始推荐自己吗?难道我们像有些人那样,需要给你们推荐信,或向你们要推荐信吗?

参见章节 复制

和合本修订版

1 难道我们又开始推荐自己吗?难道我们像某些人那样要用人的推荐信介绍给你们,或用你们的推荐信给人吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 我们岂是又举荐自己吗?岂像别人用人的荐信给你们或用你们的荐信给人吗?

参见章节 复制

新译本

1 难道我们又在自我推荐吗?难道我们像有些人,要拿荐信给你们,或向你们拿荐信吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 这是否听起来好像我们又在自夸了呢?或者我们是否也要像其他一些人那样,需要给你们推荐信,或者向你们要推荐信呢?当然不用!

参见章节 复制




哥林多后书 3:1
13 交叉引用  

他想要往亚该亚去,弟兄们就勉励他,并写信请门徒接待他。他到了那里,多帮助那蒙恩信主的人,


我对你们举荐我们的姊妹非比;她是坚革哩教会中的女执事。


就好像我凡事都叫众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,叫他们得救。


及至我来到了,你们写信举荐谁,我就打发他们,把你们的捐资送到耶路撒冷去。


我照上帝所给我的恩,好像一个聪明的工头,立好了根基,有别人在上面建造;只是各人要谨慎怎样在上面建造。


你们学基督的,师傅虽有一万,为父的却是不多,因我在基督耶稣里用福音生了你们。


因为我们不敢将自己和那自荐的人同列相比。他们用自己度量自己,用自己比较自己,乃是不通达的。


因为蒙悦纳的,不是自己称许的,乃是主所称许的。


主赐给我们权柄,是要造就你们,并不是要败坏你们;我就是为这权柄稍微夸口,也不至于惭愧。


我成了愚妄人,是被你们强逼的。我本该被你们称许才是。我虽算不了什么,却没有一件事在那些最大的使徒以下。


你们到如今,还想我们是向你们分诉;我们本是在基督里当上帝面前说话。亲爱的弟兄啊,一切的事都是为造就你们。


我们不像那许多人,为利混乱上帝的道;乃是由于诚实,由于上帝,在上帝面前凭着基督讲道。


我们不是向你们再举荐自己,乃是叫你们因我们有可夸之处,好对那凭外貌不凭内心夸口的人,有言可答。


跟着我们:

广告


广告