Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 11:9 - 新标点和合本 上帝版

9 我在你们那里缺乏的时候,并没有累着你们一个人;因我所缺乏的,那从马其顿来的弟兄们都补足了。我向来凡事谨守,后来也必谨守,总不至于累着你们。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 我在你们那里经济拮据的时候,没有拖累过你们任何人,因为马其顿来的弟兄补足了我的缺乏。我没有在任何方面成为你们的负担,将来也不会成为你们的负担。

参见章节 复制

中文标准译本

9 我在你们那里有缺乏的时候,也没有成为任何人的负担,因为从马其顿省来的弟兄们补足了我的缺乏。在一切事上我都留意,不让自己成为你们的负担,将来也会留意。

参见章节 复制

和合本修订版

9 我在你们那里有缺乏的时候,并没有连累你们一个人,因为我所缺乏的,那些从马其顿来的弟兄都补足了。我向来凡事谨慎,将来也必谨慎,总不要连累你们。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 我在你们那里缺乏的时候,并没有累着你们一个人;因我所缺乏的,那从马其顿来的弟兄们都补足了。我向来凡事谨守,后来也必谨守,总不至于累着你们。

参见章节 复制

新译本

9 我在你们那里有缺乏的时候,并没有连累任何人,因为从马其顿来的弟兄们,补足了我的缺乏。我在各方面都不让自己成为你们的重担,将来也是一样。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 我和你们在一起时,我需要什么都没有麻烦过你们中间的任何人,从马其顿来的兄弟们提供了我所需的一切。我曾处处不让自己成为你们的负担。

参见章节 复制




哥林多后书 11:9
16 交叉引用  

在我以前的省长加重百姓的担子,每日索要粮食和酒,并银子四十舍客勒,就是他们的仆人也辖制百姓;但我因敬畏上帝不这样行。


他们本是制造帐棚为业。保罗因与他们同业,就和他们同住做工。


西拉和提摩太从马其顿来的时候,保罗为道迫切,向犹太人证明耶稣是基督。


我未曾贪图一个人的金、银、衣服。


因为马其顿和亚该亚人乐意凑出捐项给耶路撒冷圣徒中的穷人。


司提反和福徒拿都,并亚该古到这里来,我很喜欢;因为你们待我有不及之处,他们补上了。


反倒在各样的事上表明自己是上帝的用人,就如在许多的忍耐、患难、穷乏、困苦、


因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢上帝。


然而,我想必须打发以巴弗提到你们那里去。他是我的兄弟,与我一同做工,一同当兵,是你们所差遣的,也是供给我需用的。


我们作基督的使徒,虽然可以叫人尊重,却没有向你们或向别人求荣耀;


弟兄们,你们记念我们的辛苦劳碌,昼夜做工,传上帝的福音给你们,免得叫你们一人受累。


被石头打死,被锯锯死,受试探,被刀杀,披着绵羊山羊的皮各处奔跑,受穷乏、患难、苦害,


跟着我们:

广告


广告