Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 11:16 - 新标点和合本 上帝版

16 我再说,人不可把我看作愚妄的。纵然如此,也要把我当作愚妄人接纳,叫我可以略略自夸。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 我再说,谁也别把我当作傻瓜。你们如果真这么想,那就把我当傻瓜看待吧!好让我也能说几句自夸的话。

参见章节 复制

中文标准译本

16 我再说:谁都不要以为我是愚妄的人!否则,至少该接受我这个像是愚妄的人,好让我也可以稍微自夸。

参见章节 复制

和合本修订版

16 我再说,谁都不可把我看作愚蠢的;即使你们把我当作愚蠢人,那么,也让我稍微夸夸口吧。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 我再说,人不可把我看作愚妄的。纵然如此,也要把我当作愚妄人接纳,叫我可以略略自夸。

参见章节 复制

新译本

16 我再说,谁也不要以为我是愚昧的;就算这样,也要接纳我这个愚昧的人,使我可以稍微地夸口。

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 我再重申一遍,谁都不应该把我看成傻瓜。不过,如果你们这么认为,那就把我当成一个傻瓜接受吧,以便让我也能有点夸耀。

参见章节 复制




哥林多后书 11:16
7 交叉引用  

但愿你们宽容我这一点愚妄,其实你们原是宽容我的。


你们既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人。


我自夸固然无益,但我是不得已的。如今我要说到主的显现和启示。


我成了愚妄人,是被你们强逼的。我本该被你们称许才是。我虽算不了什么,却没有一件事在那些最大的使徒以下。


我就是愿意夸口也不算狂,因为我必说实话;只是我禁止不说,恐怕有人把我看高了,过于他在我身上所看见所听见的。


我们若果颠狂,是为上帝;若果谨守,是为你们。


跟着我们:

广告


广告