Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 9:9 - 新标点和合本 上帝版

9 就如摩西的律法记着说:「牛在场上踹谷的时候,不可笼住它的嘴。」难道上帝所挂念的是牛吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 摩西的律法书上说:“牛在踩谷时,不可笼住它的嘴。”难道上帝关心的只是牛吗?

参见章节 复制

中文标准译本

9 事实上,摩西的律法上记着:“牛踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”难道神顾念的是牛吗?

参见章节 复制

和合本修订版

9 就如摩西的律法记着:“牛在踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”难道上帝所挂念的是牛吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 就如摩西的律法记着说:「牛在场上踹谷的时候,不可笼住它的嘴。」难道 神所挂念的是牛吗?

参见章节 复制

新译本

9 就在摩西的律法上记着说:“牛踹谷的时候,不可笼住牠的嘴。”难道 神关心的只是牛吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 摩西律法上说: “牛在打谷时,不要套上它的嘴。”上帝关心的难道是牛吗?

参见章节 复制




哥林多前书 9:9
14 交叉引用  

这都仰望你按时给它食物。


义人顾惜他牲畜的命; 恶人的怜悯也是残忍。


做饼的粮食是用磨磨碎, 因它不必常打; 虽用碌碡和马打散, 却不磨它。


何况这尼尼微大城,其中不能分辨左手右手的有十二万多人,并有许多牲畜,我岂能不爱惜呢?」


「算为他义」的这句话不是单为他写的,


「牛在场上踹谷的时候,不可笼住它的嘴。」


但第七日是向耶和华—你上帝当守的安息日。这一日,你和你的儿女、仆婢、牛、驴、牲畜,并在你城里寄居的客旅,无论何工都不可做,使你的仆婢可以和你一样安息。


因为经上说:「牛在场上踹谷的时候,不可笼住它的嘴」;又说:「工人得工价是应当的。」


跟着我们:

广告


广告