Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 12:9 - 新标点和合本 上帝版

9 又有一人蒙这位圣灵赐他信心,还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 圣灵赐这人信心,赐那人医病的恩赐;

参见章节 复制

中文标准译本

9 另有人藉着同一位圣灵被赐予了信仰, 又有人藉着这独一的圣灵被赐予了使人痊愈的恩赐,

参见章节 复制

和合本修订版

9 又有人由同一位圣灵领受信心;还有人由同一位圣灵领受医病的恩赐;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 又有一人蒙这位圣灵赐他信心,还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐,

参见章节 复制

新译本

9 又有人因着同一位圣灵领受了信心,还有人因着这位圣灵领受了医病的恩赐,

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 同一位圣灵赐给这人信仰,却赐给那个人治病的能力。

参见章节 复制




哥林多前书 12:9
21 交叉引用  

医治病人,叫死人复活,叫长大麻风的洁净,把鬼赶出去。你们白白地得来,也要白白地舍去。


耶稣回答说:「我实在告诉你们,你们若有信心,不疑惑,不但能行无花果树上所行的事,就是对这座山说:『你挪开此地,投在海里!』也必成就。


手能拿蛇;若喝了什么毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。」


又赶出许多的鬼,用油抹了许多病人,治好他们。


要医治那城里的病人,对他们说:『上帝的国临近你们了。』


又差遣他们去宣传上帝国的道,医治病人,


上帝怎样以圣灵和能力膏拿撒勒人耶稣,这都是你们知道的。他周流四方,行善事,医好凡被魔鬼压制的人,因为上帝与他同在。


甚至有人将病人抬到街上,放在床上或褥子上,指望彼得过来的时候,或者得他的影儿照在什么人身上。


上帝在教会所设立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行异能的,再次是得恩赐医病的,帮助人的,治理事的,说方言的。


岂都是得恩赐医病的吗?岂都是说方言的吗?岂都是翻方言的吗?


我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。


但我们既有信心,正如经上记着说:「我因信,所以如此说话。」我们也信,所以也说话。


你们得救是本乎恩,也因着信;这并不是出于自己,乃是上帝所赐的;


他们因着信,制伏了敌国,行了公义,得了应许,堵了狮子的口,


跟着我们:

广告


广告