Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 11:19 - 新标点和合本 上帝版

19 在你们中间不免有分门结党的事,好叫那些有经验的人显明出来。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 你们中间必然会有分裂的事,好显出谁是经得起考验的。

参见章节 复制

中文标准译本

19 实际上,你们当中必定也会有结派的事,好让那些经过考验的人在你们中间能显露出来。

参见章节 复制

和合本修订版

19 在你们中间必然有分门结党的事,好使那些经得起考验的人显明出来。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 在你们中间不免有分门结党的事,好叫那些有经验的人显明出来。

参见章节 复制

新译本

19 你们中间会有分党结派的事,这是必然的,为的是要使那些经得起考验的人显明出来。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 你们中间出现分歧是难免的,这样可以看清谁是谁非。

参见章节 复制




哥林多前书 11:19
19 交叉引用  

这世界有祸了,因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!


耶稣又对门徒说:「绊倒人的事是免不了的;但那绊倒人的有祸了。


惟有几个信徒是法利赛教门的人,起来说:「必须给外邦人行割礼,吩咐他们遵守摩西的律法。」


就是你们中间,也必有人起来说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们。


但有一件事,我向你承认,就是他们所称为异端的道,我正按着那道事奉我祖宗的上帝,又信合乎律法的和先知书上一切所记载的,


我们看这个人,如同瘟疫一般,是鼓动普天下众犹太人生乱的,又是拿撒勒教党里的一个头目,


他们若肯作见证就晓得,我从起初是按着我们教中最严紧的教门作了法利赛人。


但我们愿意听你的意见如何;因为这教门,我们晓得是到处被毁谤的。」


大祭司和他的一切同人,就是撒都该教门的人,都起来,满心忌恨,


你们聚会的时候,算不得吃主的晚餐;


我怕我再来的时候,见你们不合我所想望的,你们见我也不合你们所想望的;又怕有纷争、嫉妒、恼怒、结党、毁谤、谗言、狂傲、混乱的事。


拜偶像、邪术、仇恨、争竞、忌恨、恼怒、结党、纷争、异端、


你也不可听那先知或是那做梦之人的话;因为这是耶和华—你们的上帝试验你们,要知道你们是尽心尽性爱耶和华—你们的上帝不是。


分门结党的人,警戒过一两次,就要弃绝他。


他们从我们中间出去,却不是属我们的;若是属我们的,就必仍旧与我们同在;他们出去,显明都不是属我们的。


跟着我们:

广告


广告