启示录 8:11 - 新标点和合本 上帝版11 (这星名叫「茵陈」。)众水的三分之一变为茵陈,因水变苦,就死了许多人。 参见章节圣经当代译本修订版11 这颗星名叫“苦艾”,它使三分之一的水都变苦了,许多人因为喝了这种苦水而死去。 参见章节中文标准译本11 这颗星的名字叫“苦艾”。于是众水的三分之一变为苦艾,许多人就因这水变苦而死去了。 参见章节和合本修订版11 这星名叫“苦艾”;众水的三分之一变为苦艾,许多人因水变苦而死了。 参见章节新标点和合本 - 神版11 (这星名叫「茵陈」。)众水的三分之一变为茵陈,因水变苦,就死了许多人。 参见章节新译本11 这星名叫“苦堇”。众水的三分之一变为“苦堇”,因水变苦,就有许多人因为这水而死了。 参见章节圣经–普通话本11 巨星的名字叫茵陈(一种味苦的植物,代表悲苦)。于是,水的三分之一变得又苦又涩。因为水变苦,许多人喝了这水都死去了。 参见章节 |