历代志下 25:16 - 新标点和合本 上帝版16 先知与王说话的时候,王对他说:「谁立你作王的谋士呢?你住口吧!为何找打呢?」先知就止住了,又说:「你行这事,不听从我的劝戒,我知道上帝定意要灭你。」 参见章节圣经当代译本修订版16 先知正说话的时候,王就说:“住口!我们立你做王的谋士了吗?你要自取灭亡吗?”先知便不再说什么,只说:“我知道上帝已决定要毁灭你,因为你做了这事,不听我的忠告。” 参见章节中文标准译本16 先知还在向王说话的时候,王对他说:“我们设立你作王的谋士了吗?住口吧!何必让人击杀你呢?” 先知就停住了,只说:“我知道神已经决定要毁灭你了,因为你做了这事,又不听从我的劝告。” 参见章节和合本修订版16 先知与王说话的时候,王对他说:“难道我们立你作王的谋士吗?你住口吧!为何要挨打呢?”先知就止住了,却说:“我知道上帝已定意要消灭你,因为你行这事,不听从我的劝戒。” 参见章节新标点和合本 - 神版16 先知与王说话的时候,王对他说:「谁立你作王的谋士呢?你住口吧!为何找打呢?」先知就止住了,又说:「你行这事,不听从我的劝戒,我知道 神定意要灭你。」 参见章节新译本16 先知向王讲话的时候,王对他说:“我们立了你作王的谋士吗?住口吧!你要挨打吗?”先知就住口,可是又说:“我知道 神已定意消灭你,因为你作了这事,又不听从我的劝戒。” 参见章节圣经–普通话本16 先知还没说完,亚玛谢就打断他,说: “住嘴!否则我就杀掉你!难道你也算王的谋士吗?”先知停了一下,又说: “我知道主已经决定要毁灭你,因为你竟然这样做,而且不听从我的劝告。” 参见章节 |