历代志下 2:6 - 新标点和合本 上帝版6 天和天上的天,尚且不足他居住的,谁能为他建造殿宇呢?我是谁?能为他建造殿宇吗?不过在他面前烧香而已。 参见章节圣经当代译本修订版6 诸天尚且容不下祂,谁能为祂建造殿宇呢?我是谁,怎能为祂建造殿宇呢?我不过是建个向祂烧香的地方。 参见章节中文标准译本6 事实上,连天和天上的天都无法容纳他,有谁能为他建造殿宇呢?我又是谁,竟能为他建造殿宇!我只不过能建造一个在他面前烧香的地方。 参见章节和合本修订版6 天和天上的天,尚且不足他居住,谁能为他建造殿宇呢?我是谁,能为他建造殿宇吗?不过在他面前烧香而已! 参见章节新标点和合本 - 神版6 天和天上的天,尚且不足他居住的,谁能为他建造殿宇呢?我是谁?能为他建造殿宇吗?不过在他面前烧香而已。 参见章节新译本6 但谁能为他建造殿宇呢?天和天上的天也容不下他;我是谁,怎能为他建造殿宇?我不过在他面前烧香罢了。 参见章节圣经–普通话本6 然而,诸天之极尚不能知主之大,区区的我又怎能为他建造殿宇?我所造的只不过是向他供奉献祭的场所罢了。 参见章节 |