Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




加拉太书 2:6 - 新标点和合本 上帝版

6 至于那些有名望的,不论他是何等人,都与我无干。上帝不以外貌取人。那些有名望的,并没有加增我什么,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 至于那些德高望重的教会领袖,他们的地位对我来说无关紧要,因为上帝不以貌取人。他们对我所传的并没有增加什么。

参见章节 复制

中文标准译本

6 至于那些公认是人物的——无论他们从前什么样,都对我没有区别;神不以外貌取人。那些公认是人物的并没有给我增添什么;

参见章节 复制

和合本修订版

6 至于那些有名望的,不论他们是何等人,都与我无关;上帝不以外貌取人。那些有名望的,并没有加增我什么。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 至于那些有名望的,不论他是何等人,都与我无干。 神不以外貌取人。那些有名望的,并没有加增我什么,

参见章节 复制

新译本

6 至于那些被认为有名望的人,他们并没有给我增加甚么;

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 至于那些有名望的人,(他们的地位高低,对于我来说,没有区别,在上帝面前人人平等。)他们没为我和我的信息增添任何东西。

参见章节 复制




加拉太书 2:6
22 交叉引用  

他待王子不徇情面, 也不看重富足的过于贫穷的, 因为都是他手所造。


就打发他们的门徒同希律党的人去见耶稣,说:「夫子,我们知道你是诚实人,并且诚诚实实传上帝的道,什么人你都不徇情面,因为你不看人的外貌。


他们来了,就对他说:「夫子,我们知道你是诚实的,什么人你都不徇情面;因为你不看人的外貌,乃是诚诚实实传上帝的道。纳税给凯撒可以不可以?


奸细就问耶稣说:「夫子,我们晓得你所讲所传都是正道,也不取人的外貌,乃是诚诚实实传上帝的道。


彼得就开口说:「我真看出上帝是不偏待人。


从前杜达起来,自夸为大,附从他的人约有四百,他被杀后,附从他的全都散了,归于无有。


因为上帝不偏待人。


但我想,我一点不在那些最大的使徒以下。


我成了愚妄人,是被你们强逼的。我本该被你们称许才是。我虽算不了什么,却没有一件事在那些最大的使徒以下。


所以,我们从今以后,不凭着外貌认人了。虽然凭着外貌认过基督,如今却不再这样认他了。


我是奉启示上去的,把我在外邦人中所传的福音对弟兄们陈说;却是背地里对那有名望之人说的,惟恐我现在,或是从前,徒然奔跑。


人若无有,自己还以为有,就是自欺了。


因为耶和华—你们的上帝—他是万神之神,万主之主,至大的上帝,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受贿赂。


你们要依从那些引导你们的,且要顺服;因他们为你们的灵魂时刻警醒,好像那将来交帐的人。你们要使他们交的时候有快乐,不致忧愁;若忧愁就与你们无益了。


从前引导你们、传上帝之道给你们的人,你们要想念他们,效法他们的信心,留心看他们为人的结局。


你们既称那不偏待人、按各人行为审判人的主为父,就当存敬畏的心度你们在世寄居的日子,


跟着我们:

广告


广告