Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




加拉太书 1:9 - 新标点和合本 上帝版

9 我们已经说了,现在又说,若有人传福音给你们,与你们所领受的不同,他就应当被咒诅。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 我们已经说过,现在我再说一次:如果有人向你们传别的福音,与你们以前接受的相悖,那人该受咒诅!

参见章节 复制

中文标准译本

9 我们先前说过,现在我再说:如果有人向你们传讲的福音,与你们先前所领受的不同,他就该受诅咒。

参见章节 复制

和合本修订版

9 我们已经说了,现在我再说,若有人传福音给你们,与你们以往所领受的不同,他该受诅咒!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 我们已经说了,现在又说,若有人传福音给你们,与你们所领受的不同,他就应当被咒诅。

参见章节 复制

新译本

9 我们已经说过,现在我要再说,如果有人传给你们的和你们以前所领受的福音不同,他就该受咒诅。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 我们以前就说过,现在再重申一遍,如果有人向你们传播的福音与你们已接受的福音不同,他就该受到诅咒。

参见章节 复制




加拉太书 1:9
13 交叉引用  

他的言语,你不可加添, 恐怕他责备你,你就显为说谎言的。


万军之耶和华如此说:「这些先知向你们说预言,你们不要听他们的话。他们以虚空教训你们,所说的异象是出于自己的心,不是出于耶和华的口。


住了些日子,又离开那里,挨次经过加拉太和弗吕家地方,坚固众门徒。


弟兄们,那些离间你们、叫你们跌倒、背乎所学之道的人,我劝你们要留意躲避他们。


为我弟兄,我骨肉之亲,就是自己被咒诅,与基督分离,我也愿意。


我有此意,岂是反复不定吗?我所起的意,岂是从情欲起的,叫我忽是忽非吗?


凡我所吩咐的,你们都要谨守遵行,不可加添,也不可删减。


所吩咐你们的话,你们不可加添,也不可删减,好叫你们遵守我所吩咐的,就是耶和华—你们上帝的命令。


弟兄们,我还有话说,你们要靠主喜乐。我把这话再写给你们,于我并不为难,于你们却是妥当。


你们要靠主常常喜乐。我再说,你们要喜乐。


跟着我们:

广告


广告