Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




加拉太书 1:13 - 新标点和合本 上帝版

13 你们听见我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫残害上帝的教会。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 你们都听说过我信奉犹太教时的所作所为,我怎样残酷地迫害上帝的教会,试图摧毁它。

参见章节 复制

中文标准译本

13 你们听说过我以前在犹太教中的行事为人:我曾极力地逼迫神的教会,残害她。

参见章节 复制

和合本修订版

13 你们听说过从前我在犹太教中的行径,我怎样竭力压迫残害上帝的教会。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 你们听见我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫残害 神的教会。

参见章节 复制

新译本

13 你们听过我从前在犹太教中所行的:怎样极力逼迫残害 神的教会,

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 你们已经听说过了我以前在犹太教中的生活。我曾极力地迫害上帝的教会,企图毁掉它。

参见章节 复制




加拉太书 1:13
14 交叉引用  

从这日起,耶路撒冷的教会大遭逼迫,除了使徒以外,门徒都分散在犹太和撒马利亚各处。


扫罗却残害教会,进各人的家,拉着男女下在监里。


凡听见的人都惊奇,说:「在耶路撒冷残害求告这名的,不是这人吗?并且他到这里来,特要捆绑他们,带到祭司长那里。」


扫罗到了耶路撒冷,想与门徒结交,他们却都怕他,不信他是门徒。


不拘是犹太人,是希腊人,是上帝的教会,你们都不要使他跌倒;


我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我从前逼迫上帝的教会。


就热心说,我是逼迫教会的;就律法上的义说,我是无可指摘的。


我从前是亵渎  上帝 的,逼迫人的,侮慢人的;然而我还蒙了怜悯,因我是不信不明白的时候而做的。


并且我主的恩是格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。


跟着我们:

广告


广告