Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




利未记 7:32 - 新标点和合本 上帝版

32 你们要从平安祭中把右腿作举祭,奉给祭司。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

32 你们要把平安祭牲的右腿献为举祭,归给祭司。

参见章节 复制

中文标准译本

32 要把你们平安祭物的右腿作为供物归给祭司;

参见章节 复制

和合本修订版

32 你们要从平安祭牲中把右腿作为举祭,送给祭司。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

32 你们要从平安祭中把右腿作举祭,奉给祭司。

参见章节 复制

新译本

32 你们要从平安祭牲中,拿右后腿来作举祭,奉给祭司。

参见章节 复制

圣经–普通话本

32-33 平安祭的右后腿归主持奉献血和脂肪的祭司所有,作为他的应得之份。

参见章节 复制




利未记 7:32
12 交叉引用  

那摇祭的胸和举祭的腿,就是承接圣职所摇的、所举的,是归亚伦和他儿子的。这些你都要成为圣,


所摇的胸,所举的腿,你们要在洁净地方吃。你和你的儿女都要同吃;因为这些是从以色列人平安祭中给你,当你的分和你儿子的分。


亚伦子孙中,献平安祭牲血和脂油的,要得这右腿为分;


因为我从以色列人的平安祭中,取了这摇的胸和举的腿给祭司亚伦和他子孙,作他们从以色列人中所永得的分。」


胸和右腿,亚伦当作摇祭,在耶和华面前摇一摇,都是照摩西所吩咐的。


以色列人一切的圣物中,所奉给祭司的举祭都要归与祭司。


祭司要拿这些作为摇祭,在耶和华面前摇一摇;这与所摇的胸、所举的腿同为圣物,归给祭司。然后拿细耳人可以喝酒。


祭司从百姓所当得的分乃是这样:凡献牛或羊为祭的,要把前腿和两腮并脾胃给祭司。


厨役就把收存的腿拿来,摆在扫罗面前,撒母耳说:「这是所留下的,放在你面前。吃吧!因我请百姓的时候,特意为你存留这肉到此时。」 当日,扫罗就与撒母耳同席。


跟着我们:

广告


广告