Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




利未记 25:54 - 新标点和合本 上帝版

54 他若不这样被赎,到了禧年,要和他的儿女一同出去。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

54 如果禧年来临前他没有被赎回,到了禧年他和孩子们都要获得自由。

参见章节 复制

中文标准译本

54 如果他不能以这些方式被赎回,他与他的儿女一起要在禧年自由离去。

参见章节 复制

和合本修订版

54 他若不这样被赎,到了禧年,仍要和他的儿女一同出去。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

54 他若不这样被赎,到了禧年,要和他的儿女一同出去。

参见章节 复制

新译本

54 如果他不在这些年间把自己赎回,到了禧年,也可以和他的儿女一同离去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

54 “如果他不能用这些方法赎回自己,他和他的子女等到禧年仍然要恢复自由。

参见章节 复制




利未记 25:54
8 交叉引用  

但耶和华如此说: 就是勇士所掳掠的,也可以夺回; 强暴人所抢的,也可以解救。 与你相争的,我必与他相争; 我要拯救你的儿女。


对那被捆绑的人说:出来吧! 对那在黑暗的人说:显露吧! 他们在路上必得饮食, 在一切净光的高处必有食物。


耶和华如此说:「你们是无价被卖的,也必无银被赎。


第五十年,你们要当作圣年,在遍地给一切的居民宣告自由。这年必为你们的禧年,各人要归自己的产业,各归本家。


「这禧年,你们各人要归自己的地业。


因为以色列人都是我的仆人,是我从埃及地领出来的。我是耶和华—你们的上帝。」


跟着我们:

广告


广告