Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




利未记 13:59 - 新标点和合本 上帝版

59 这就是大麻风灾病的条例,无论是在羊毛衣服上,麻布衣服上,经上、纬上,和皮子做的什么物件上,可以定为洁净或是不洁净。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

59 “羊毛衣、细麻衣、编织品或皮革制品出现霉变时,以上条例可用来鉴定这些衣物是否洁净。”

参见章节 复制

中文标准译本

59 “以上是麻风菌斑的条例,无论它出现在羊绒或细麻的衣物上,经纱纬纱上,还是在任何皮革制品上,用于判定那物件洁净或不洁净。”

参见章节 复制

和合本修订版

59 这就是衣服发霉的条例。无论是羊毛衣服,麻布衣服,或是经线、纬线,或任何皮制的物件,都按照这条例宣布为洁净或不洁净。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

59 这就是大麻风灾病的条例,无论是在羊毛衣服上,麻布衣服上,经上、纬上,和皮子做的什么物件上,可以定为洁净或是不洁净。

参见章节 复制

新译本

59 以上是与羊毛衣服或是麻布衣服、编结的或纺织的或任何皮子做的物件有关的发霉律例,可以断定洁净,或是不洁净。

参见章节 复制

圣经–普通话本

59 以上是有关在羊毛或麻纱的衣服或衣料上或是皮革及皮革制品上发现霉斑的条例,是区分它们洁净或不洁净的依据。

参见章节 复制




利未记 13:59
12 交叉引用  

「染了大麻风灾病的衣服,无论是羊毛衣服、是麻布衣服,


无论是在经上、在纬上,是麻布的、是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的什么物件上,


所洗的衣服,或是经,或是纬,或是皮子做的什么物件,若灾病离开了,要再洗,就洁净了。」


耶和华晓谕摩西说:「


长大麻风得洁净的日子,其例乃是这样:要带他去见祭司;


这是那有大麻风灾病的人、不能将关乎得洁净之物预备够数的条例。」


指明何时为洁净,何时为不洁净。这是大麻风的条例。


「你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。」


这是患漏症和梦遗而不洁净的,


这是丈夫待妻子,父亲待女儿,女儿年幼、还在父家,耶和华所吩咐摩西的律例。


这是耶和华在摩押平原—约旦河边、耶利哥对面—借着摩西所吩咐以色列人的命令典章。


「妻子背着丈夫行了污秽的事,


跟着我们:

广告


广告