Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




利未记 10:2 - 新标点和合本 上帝版

2 就有火从耶和华面前出来,把他们烧灭,他们就死在耶和华面前。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 于是,有火从耶和华面前出来吞噬了他们,他们就死在耶和华面前。

参见章节 复制

中文标准译本

2 于是有火从耶和华面前出来,吞噬了他们,他们就死在耶和华面前。

参见章节 复制

和合本修订版

2 有火从耶和华面前出来,把他们吞灭,他们就死在耶和华面前。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 就有火从耶和华面前出来,把他们烧灭,他们就死在耶和华面前。

参见章节 复制

新译本

2 那时有火从耶和华面前出来,把他们烧灭,他们就死在耶和华面前。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 主降下天火,把他们烧死在主的面前。

参见章节 复制




利未记 10:2
25 交叉引用  

上帝耶和华向乌撒发怒,因这错误击杀他,他就死在上帝的约柜旁。


他去了,看见神人的尸身倒在路上,驴和狮子站在尸身旁边,狮子却没有吃尸身,也没有抓伤驴。


于是,耶和华降下火来,烧尽燔祭、木柴、石头、尘土,又烧干沟里的水。


以利亚回答说:「我若是神人,愿火从天上降下来,烧灭你和你那五十人!」于是有火从天上降下来,烧灭五十夫长和他那五十人。


以利亚回答说:「我若是神人,愿火从天上降下来,烧灭你和你那五十人!」于是上帝的火从天上降下来,烧灭五十夫长和他那五十人。


耶和华向他发怒,因他伸手扶住约柜击杀他,他就死在上帝面前。


因你们先前没有抬这约柜,按定例求问耶和华—我们的上帝,所以他刑罚我们。」


拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子;故此,以利亚撒、以他玛供祭司的职分。


他还说话的时候,又有人来说:「上帝从天上降下火来,将群羊和仆人都烧灭了;惟有我一人逃脱,来报信给你。」


我们的上帝要来,决不闭口。 有烈火在他面前吞灭; 有暴风在他四围大刮。


耶和华对摩西说:「你和亚伦、拿答、亚比户,并以色列长老中的七十人,都要上到我这里来,远远地下拜。


原来陀斐特又深又宽,早已为王预备好了;其中堆的是火与许多木柴。耶和华的气如一股硫磺火使他着起来。


于是二人上前来,把他们穿着袍子抬到营外,是照摩西所吩咐的。


亚伦的两个儿子近到耶和华面前死了。死了之后,耶和华晓谕摩西说:


有火从耶和华面前出来,在坛上烧尽燔祭和脂油;众民一见,就都欢呼,俯伏在地。


这些报恶信的人都遭瘟疫,死在耶和华面前。


又有火从耶和华那里出来,烧灭了那献香的二百五十个人。


除了因可拉事情死的以外,遭瘟疫死的,共有一万四千七百人。


拿答、亚比户在耶和华面前献凡火的时候就死了。


妇人立刻仆倒在彼得脚前,断了气。那些少年人进来,见她已经死了,就抬出去,埋在她丈夫旁边。


亚拿尼亚听见这话,就仆倒,断了气;听见的人都甚惧怕。


他们遭遇这些事都要作为鉴戒,并且写在经上,正是警戒我们这末世的人。


耶和华因伯·示麦人擅观他的约柜,就击杀了他们七十人;那时有五万人在那里。百姓因耶和华大大击杀他们,就哀哭了。


跟着我们:

广告


广告